Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 1 из 71 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Посвящается моей Эбби, которая много работает, звонко смеется и мечтает по-крупному. Быть с тобой – настоящее удовольствие, и я люблю тебя! Kasie West LOVE, LIFE AND THE LIST © 2018 by Kasie West © Е. Баранова, перевод на русский язык © ООО «Издательство АСТ», 2020 * * * Один – Жара или холод? – Жара. Ненавижу мерзнуть, и ты это знаешь. Меня бросило в дрожь от одной мысли, несмотря на то, что лето было в самом разгаре. К слову, наверное, именно жара и натолкнула Купера на вопрос. Немыслимая жара, если быть точной: я чувствовала, как по ногам стекают бусинки пота. Мы стояли на пляже в очереди в кинотеатр вот уже двадцать минут, поэтому я с нетерпением ждала заката и спасительного бриза. Он помотал головой. – Нет, не знаю, но я спрашиваю, от чего ты предпочла бы умереть: от жары или от холода? – Какой нездоровый интерес, – я поджала губы, – но ты прав: теперь вопрос звучит совершенно иначе. Я слышала, что смерть от обморожения – блаженная смерть. – От кого ты это услышала? К тебе наведываются трупы замерзших насмерть людей? – Разумеется. Каждый день. Встречный вопрос: какое проклятье ты бы предпочел – видеть призраков или бороться с зомби? – Проклятье? По-твоему, это проклятье? – Он встряхнул меня за плечо. – Я, например, так не считаю. Это же потрясающе. Выбираю оба. – Это не по правилам. Ты должен выбрать только одно. – Тогда призраки. Надеюсь узнать от них свое будущее. – Призраки не знают будущего, – отозвалась я, когда мы продвинулись еще на один сантиметр ближе к стенду с билетами и я вытрясла песок, который засыпался в мои шлепки. – Кто тебе это сказал? – Все это говорят, Купер. Если они что-то и знают, то только прошлое. – Ладно, может быть, Эбби, твоим призракам не повезло, но мои видят будущее. Будет невероятно, вот увидишь. Девушка, стоящая в очереди перед нами, обернулась и улыбнулась Куперу. Наверное, она подумала, что он совершенно очаровательный. И она была совершенно права. Девушка показалась мне нашей ровесницей. Ее волосы были собраны в изящный небрежный пучок, и я задумалась, как людям удается это «изящно», а не просто «небрежно». – Привет, – сказал Купер. – Как ты? – Теперь лучше, – со смешком ответила девушка и снова отвернулась. Я покачала головой. – Не обращай на меня внимания. Знаешь, я просто девушка рядом с парнем, с которым ты заигрываешь. Уверена, в моем тоне читалась шутка, но Купер все равно поторопился прикрыть мне рот ладонью и уточнить: – Лучшая подруга этого парня. Всего лишь друзья. Этот парень совершенно свободен. Я освободилась от его ладони и засмеялась, хотя часть о «всего лишь друзья» и не была моим выбором. Напротив, год назад я открыто призналась Куперу Уэллсу в любви, но безответность чувств так безошибочно читалась в его реакции, что мне пришлось перевести признание в шутку. Шутку, которой он подыграл с энтузиазмом. А мне пришлось смириться, потому что я хотела сохранить дружбу. И лучшего в мире друга. За спиной послышался голос: – И отсюда вопрос на злобу дня: ты бы предпочла провести время с друзьями или потратить целую ночь, собираясь в путешествие, в которое родители тянут тебя на все лето? Я развернулась, расплываясь в улыбке. – Откуда у тебя это «на злобу дня», Рейчел? Ты, что, мой восьмидесятилетний дедушка? – спросила я. Рейчел стояла, упираясь руками в бедра, и смотрела на нас сияющими глазами. – У него и позаимствовала. И ему всего лишь шестьдесят восемь. Я толкнула ее бедром и обняла. – Как ты поняла, что мы играем во «Что бы ты предпочел»? – Разве мы не всегда так делаем? – Я думала, ты сегодня не выберешься, – сказала я. Мы четверо крепко дружили между собой: Купер, Рейчел, Джастин и я. На прошлой неделе Джастин со своей церковью уехал по гуманитарной программе в Южную Африку и пробудет там до осени. Уже завтра Рейчел уезжает с родителями в тур по Европе. Получается, остаток лета я проведу с Купером. – Я тоже. Итак, вернемся к моему вопросу на злобу дня, – напомнила Рейчел. – Сборы в путешествие или лучшие друзья? – Сложный выбор, Рейч, – сказал Купер. – Думаю, сборы. – Ха-ха. – Она взяла его под руку. Наконец-то мы были в начале очереди. Купер подошел к накрытому столу, который летом каждый вечер пятницы превращался в кассу. Парень за кассовым аппаратом спросил: – Это тебя зовут Купер? – Да-а-а-а, – последовал настороженный ответ. – Та девушка за тебя заплатила. – Парень кивнул в сторону Изящной Небрежности, которая теперь направлялась ко входу. Наверное, она услышала, как я называла Купера по имени. – А что насчет нас? – крикнула я ей, схватив Рейчел за руку. Девушка обернулась с улыбкой на лице и помахала. – Ну ты и пройдоха, – сказала я Куперу. – Где же люди, которые будут счастливы оплатить мои пятничные развлечения? Я полезла в сумку, чтобы где-то между полотенцем и кофтой найти кошелек. Потом протянула деньги кассиру и забрала билет. Рейчел проделала то же самое. – Тебе нужно поработать над своими чарами, – посоветовал Купер. – Да здесь нет никого очаровательнее меня. – Я забросила пляжную сумку на плечо, и она закачалась, словно маятник. – Я всеми порами источаю очарование. – Отвратительно, – сказал он. – Тогда я понял, в чем проблема. – Мальчики, налетайте на источающееся очарование! – крикнула я людям за нами. – Двигай своим очарованием, – послышалось сзади. Рейчел смущенно потянула меня за собой. Купер устремился налево, к ларькам с едой, которые стояли прямо за оградой. – Сегодня нас ждет дорогая еда? – спросила я. – Кажется, у меня есть немного лишних денег. Сегодня я могу позволить себе попкорн за десять долларов.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!