Часть 6 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Франко, а почему Птичка?
— Потому что ты свободна, вольна делать что захочешь, улететь. Когда увидел тебя в клубе в первые, то ты произвела на меня такое впечатление. Твою мать, ну почему должно быть так сложно.
Глава 11. Айрис Мур. Тот самый день
Я обещала Дэвису не высовываться до конца операции по поимке Моретти, а обещания нужно выполнять, такой уж я человек. Последние несколько дней надо мной висела грозовая туча из неприятного предчувствия. Отгоняла её, вновь прокручивая детали плана и мысленно уверяя себя в его успехе. Отвлекалась, стараясь проявить выдержку и терпение. Хорошо, что отвлекаться было на что, в одиночестве бы точно рехнулась. Франко оказался заботливым малым – привёз одежду, периодически баловал меня вкусняшками. Все дни проводил со мной, отменил все дела, а уезжал только за провизией. Мы смотрели кино по вечерам, вместе готовили, занимались домашними делами и занимались любовью – много, страстно и качественно. Эти несколько дней казались безмятежной сказкой, лишённой жестокого мира, обстоятельств и нависающего будущего. Мы много разговаривали, узнавали друг друга. Может эйфория от влюбленности, но жить вместе оказалось легко – Франко такой же чистоплюй, как и я, никаких мелких раздражителей, типо оставленной грязной посуды или разбросанной одежды. Мы смеялись, дурачились, даже танцевали. Я подмечала милые особенности моего мужчины. Рай. Остаться бы здесь навсегда – с ним – засыпать под тихое сопение, просыпаться в крепких объятиях от поцелуев. Я пропала. Влюбилась в одного из подонков, коих всегда презирала. И мне это нравится.
А сегодня настал этот самый день. День, что разделяет на до и после. День, который убьёт мою сказку.
С Франко мы договорились заранее, что я обязана быть на порту Кальяри, увидеть всё своими глазами. Он долго отговаривал меня и переубеждал, пытался воззвать к голосу разума и привести доводы, а потом тяжело вздохнул и согласился.
Договорились пойти вместе, чтобы обоим было спокойно, укрыться в засаде и не попасться никому на глаза. Просто тихо посидеть и посмотреть. Мы взяли друг с друга обещания не лезть на рожон, если что-то пойдет не так.
На место мы приехали гораздо раньше назначенного времени, укрылись в одной из арендованных яхт, откуда хорошо просматривался весь порт. До встречи оставалось порядка четырёх часов, но Франко предупредил что скоро сюда приедут ребята Альберто, чтобы проверить периметр и останутся дожидаться хозяина.
— Как ты попал в этот бизнес? – начала разговор я, чтобы хоть как-то скрасить ожидание.
— После смерти брата. Альберто – бывший муж сестры моей матери, я видел его пару раз в детстве на семейных праздниках, но никогда особо не знал чем он занимается.
Мой младший брат, ему на тот момент было девятнадцать, первым заикшался с Альберто – выполнял мелкие поручения, возил документы, передавал нужным людям. Уго был со взрывным характером, да ещё и молодость – кровь горячая, попадал в передряги постоянно, вечно в синяках. Альберто его вытаскивал и дал своё покровительство перед полицией. Брат не слушал меня – вырос мальчик, жаль ума не прибавилось. Тогда я и пришел к Альберто – присматривать за братом, чтобы дел не натворил. Четыре года прошло с тех пор, брат погиб в очередной разборке - восемнадцать ножевых, а я настолько корни пустил, что остался.
— А… родители? Не отвечай, если не хочешь, я пойму, – осторожно спросила Айрис.
— Родители погибли, когда мне было восемнадцать лет, а Уго девять – автомобильная авария.
— Мне жаль! – выразить всё сострадание невозможно было словами. – Спасибо, что поделился.
— Пустяки. А ты как стала копом? – заинтересовано спросил Франко.
— Из-за отца, он постоянно бил меня и мать, я ненавидела его всю свою жизнь и, когда выросла, пошла в академию, чтобы защищать мир от таких ублюдков.
Тренировалась за двоих, зубами себе путь пробивала. Он умер за решёткой, а мать умерла от рака восемь лет назад. К Миллеру попала случайно, я тогда работала в отделе нравов и занималась мелким хулиганством, но глаза горели, хотелось большего. Там меня и заметил Дэвис, позвал к себе. Шесть лет уже с ним работаю, многих гадов посадили.
— Израненная, но не сломленная, моя гордая Птичка, – целуя мои пальцы произнёс мужчина. – Я не знаю, что ждёт нас дальше, но знаю наверняка – ты восхитительная.
Я потянулась к его губам с нежным поцелуем, в нём не было привычной опаляющей страсти, было нечто другое – единение. Два таких разных человека, с разной судьбой и шедших разными дорогами. Две души, которые соединялись несмотря ни на что. Две крупицы, что тянулись друг к другу вопреки всем обстоятельствам.
— Спасибо, – произнесла я в губы Франко, едва оторвавшись.
Я никогда никого не любила. Уважала начальника, но не испытывала к нему отеческих чувств, как принято в мелодрамах про полицейских, хотя для этого была весьма благодатная почва. Оберегала и защищала мать, испытывая скорее жалость и непонимание почему терпела отца. Испытывала симпатию к некоторым мужчинам.
Привязанность и доверие к немногочисленным подругам. Искренне ненавидела отца всем сердцем. Но никого никогда не любила. К Франко сначала возмущение, что сбил планы, раздражение, что так себя ведёт. Потом вожделение, похоть, интерес, симпатию. А теперь трепет, наслаждение от близости и… люб. Нет, нет, стоп.
Глава 12. Айрис Мур
Через час-полтора действительно подъехали парни в строгих костюмах и с кабурой за пазухой.
— Они ведь не будут обыскивать яхты? – насторожилась я.
— Только на наличие подслушивающих устройств. А так, заглянут, убедятся что нет посторонних шумов и уйдут. Порт вечером не такое распространенное для посещения место. Товар разгружают утром и днём, вечером все уходят отдыхать, – успокоил меня Франко.
Парни Моретти несколько раз обошли пристань, проверили укромные уголки. Я затаила дыхание, когда они поднимались в наше убежище, но всё прошло гладко – постучали, осмотрели и двинулись дальше. Убедившись что всё чисто – ушли обратно по машинам.
Следом приехала ещё группа парней, очевидно, другой стороны переговоров. И снова все те же действия. У меня оружие в руках, уверенна, что у Франко тоже, но очень не хочется его применять.
Время тянулось мучительно долго, а напряжение росло в геометрической прогрессии. Франко, видя моё натянутое состояние, ободряющее поглаживал мою спину. Такая картинка, наверное, ему привычна. А я редко работаю «в полях», моя работа – внедряться, добывать информацию и улики, скрытно, относительно безопасно. Да, я умею обращаться с оружием, систематически езжу на стрельбища, поддерживаю себя в физической форме, но применять ствол в деле приходилось всего пару раз. К убийствам и смертям вообще невозможно привыкнуть, это не станет для меня обыденностью, кажется никогда. Рядом с Франко действительно спокойнее, поблагодарю, когда всё закончится.
К полуночи подъехал Гранго – та ещё сволочь, его подозревали во влечении в проституцию и торговлю людьми, но доказать не смогли. Вышел чистым, даже без условки. Тварь.
На другой стороне я заметила подъезжающий с выключенными фарами джип Миллера. Отлично, Дэвис здесь, возьмёт этих подонков и закроет далеко и надолго.
Минут через двадцать подъехало ещё несколько машин. Водитель оббежал раритетный мустанг молочного цвета и открыл дверь перед Альберто. Шоу начинается.
Моретти выглядел совершенно расслабленно. На нём был светлый костюм, в тон автомобилю, и шляпа.
Вальяжной походкой он подошёл к Гранго и пожал руку. С яхты, в которой мы находились, было слышно обрывки их разговора.
— Приветствую, мой старый друг. Сигару? – Альберто достал портсигар и протянул собеседнику.
— Приветствую. Не откажусь, – Гранго достал себе одну и подкурил.
«Веду слежку, объекты на месте. Ты как?» - пришло сообщение от Дэвиса. Я обещала что останусь дома, чёрт.
«Относительно нормально, места себе не нахожу, наворачивая круги по квартире» - напечатала в ответ. Врать, конечно, не хорошо, но выбора нет – Миллер будет рвать и метать.
«Отпишусь по окончанию. Не трясись»
Я снова напрягла слух.
— Гранго, как сам? Как Лукреция? – спрашивал радостный Альберто.
Они что, давние знакомые? Понятно, что в бизнесе все знают всех, но по нашим сведениям – их семьи воевали. Ожесточенно. Да и порт этот - камень преткновения. Сейчас же вижу перед собой двух старых друзей.
Из-за машины появился Миллер с ребятами. Что- то не так. Слишком рано. Почему в гражданском?
— Сеньор Сатори, вы тоже решили присоединиться к нам? – поприветствовал Гранго моего начальника.
«Что?» - прозвучал удивлённый вопрос с трёх сторон – от Альберто, Франко и меня.
Нет, нет, нет!
Такого просто не может быть. Это какая-то ошибка. Гранго что-то напутал. Или это сон, просто страшный сон, а сейчас я проснусь.
Я повернулась к точно такому же, как и моему, вытянувшемуся от удивления, лицу Франко. Не ослышалась.
— Ты знал? – спросила я тихо.
— Конечно, нет! – поступил такой же тихий ответ.
Всё ещё надеюсь на вариант со сном.
— Ну вот, Гранго, испортил весь сюрприз,– усмехнулся Дэвис.
— Ты Сатори? Но как? Ты же возглавляешь отдел по борьбе с наркотиками. Не понимаю! – восклицал Альберто.
— Я возглавляю отдел «не твоих собачьих дел». Остальное тебе знать необязательно, - рявкнул в ответ Миллер.
— Ааа… Я понял. Конкурентов сажаешь, своих защищаешь. Умно. Про тебя никому неизвестно, все вообще уверенны что Сатори не существует. Однако, неужели в полиции сидят такие индюки, что никто тебя до сих пор не рассекретил?
Меня охватила дрожь, губы подрагивали, подкатывал всплеск истерики. Как же так? Уважаемый человек с идеальной репутацией, проработавший в полиции тридцать лет – на самом деле глава мафиозного клана?
Мы проработали шесть лет рука об руку и за это время Миллер не дал ни единого повода, даже мельчайшего намёка. Заботился обо мне, оберегал. Расследовали дела вместе и сажали ублюдков, а главный ублюдок всё это время под носом.
Получается, Гранго не сел тогда из-за сотрудничества с Миллером-Сатори?
Мир вокруг рушился – мои принципы, идеалы, убеждения – всё летело к чертям. Хотелось вскочить и кричать, кричать, кричать. Выть, истерить, ругаться, сыпать обвинениями, кидаться кулаками и расцарапать всю его бессовестную морду. Франко сжал моё плечо и отрицательно покачал головой.
— Убить! – прозвучал приговор Миллера.
Мужчины – человек по десять с каждой стороны – вскинули пистолеты в направлении друг друга. Личный состав Моретти проигрывал в количественном преимуществе. Гранго с Миллером-Сатори удалялись под звуки выстрелов. Альберто Моретти был убит, только вот облегчения я не почувствовала.
book-ads2