Часть 10 из 15 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Начну к тебе приставать, чтобы ты понял, что пытке пришел конец.
Джейми закрыл глаза и улыбнулся.
– Отлично.
Ознакомительная лекция оказалась именно такой, какой Джули ее представляла: скучной, монотонной и перегруженной речами о заслугах профессоров, а также об увлекательных занятиях, которые ожидали первокурсников впереди. Их поделили на подгруппы и провели еще один тур по университету – теперь уже не через видео и с более личным подходом. Эта часть знакомства с колледжем Джули понравилась. Она изо всех сил постаралась запомнить расположение факультетов, чтобы потом не ходить по территории, постыдно уткнув нос в карту. Это было бы все равно что носить на груди табличку с надписью «ПЕРВОКУРСНИК».
Потом Джули доехала на метро до Гарвард-сквер и прошла до дома Уоткинсов вдоль реки Чарльз. Это заняло чуть больше времени, как и говорил Мэтт, но оно того стоило – вид открывался изумительный. Джули подумала, что здесь было бы здорово готовиться к занятиям. Она могла взять с собой плед, сесть на траву и уткнуться в учебник, иногда отрываясь на то, чтобы перекусить. Вдруг ей все-таки удастся найти квартиру где-нибудь неподалеку отсюда?
Она зашла в дом, открыв дверь ключом, который дал ей Мэтт. Замок не хотел поддаваться, и ей понадобилось несколько минут, чтобы с ним справиться. Она пошла прямиком на кухню, потому что ей хотелось пить. Холодильник был набит коробочками с ресторанной едой, и в голову Джули закралось подозрение, что остатки вчерашнего ужина никто доедать не собирался. Тут у нее зазвонил телефон, и она принялась копаться в сумке, чтобы его найти.
Ей звонили с незнакомого номера.
– Алло?
– Джули? Привет, это Мэттью. Как прошел первый день?
– Крайне информативно. А ты где? Откуда у тебя мой номер? Тебе разве сейчас не надо ехать забирать Селесту?
– Я поэтому тебе и звоню. Ты не могла бы, пожалуйста, за ней съездить? Мне очень неудобно. Просто один из моих профессоров хочет обсудить со мной исследование, с которым я ему помогаю. Конечно, я могу перенести встречу, но лучше бы этого не делать.
Джули отодвинула в сторону контейнер с тайской едой и достала бутылку газированной воды.
– Конечно, без проблем. Ее школа далеко отсюда?
– Минут десять езды. Это очень важная встреча, иначе я не стал бы тебя напрягать. Возьми ключи от машины. Они висят на стене рядом с базой для домашнего телефона. Там же можно найти бумагу. Я расскажу тебе, как ехать. Все очень легко, я обещаю.
– Ты уверен, что твои родители не будут против, если я возьму их машину?
– Абсолютно. Они все равно редко ей пользуются.
Джули внимательно осмотрела белую настенную панель, которая буквально кричала об обсессивно-компульсивном синдроме своих хозяев. На крючках висели ключи, а в небольших ящичках лежало все на свете от ручек и канцелярских кнопок до визитных карточек и потрепанных меню из ресторанчиков с доставкой еды на дом. Она нашла ключи от машины, после чего схватила ручку и стикер для записей.
– Я готова, давай.
Мэтт объяснил, как добраться до школы Селесты.
– Если выедешь через десять минут, времени хватит с запасом. Просто остановись на парковке перед школой. Селеста будет ждать тебя там. – Он запнулся. – И еще кое-что.
– Мне нужно взять с собой Картонного Финна? – предположила она.
Мэтт на секунду замолчал.
– Да. Заднее сиденье опущено, и там лежит плед, которым можно прикрыть эту штуку.
– Прикрыть его.
– Что?
– Не эту штуку, а его. Относись к Картонному Финну уважительно. Тебе бы понравилось, если бы он назвал тебя «этой штукой»?
– Если бы Картонный Финн назвал меня хоть как-нибудь, я бы полностью пересмотрел свое отношение к нему. А пока он отказывается ко мне обращаться. Как по мне, так это довольно грубо.
– Я поговорю с ним об этом. Может, благодаря мне он перестанет быть таким жестокосердным.
– Отлично, – сказал Мэтт. – Большое спасибо, что заберешь Селесту. Я думаю, она не будет против. Кажется, ты ей понравилась. Скажи, что я позвоню ей, как только закончится встреча.
– С ней все будет хорошо.
– Для нее очень важна привычка. Перемены в расписании и незнакомые люди…
– С ней все будет хорошо, – повторила Джули. – Я обещаю.
– Ты не можешь ничего обещать…
– Пока, Мэттью. Хорошенько повеселись на своей встрече. – Джули повесила трубку, прежде чем он успел возразить. Господи, она была способна забрать ребенка из школы – хоть с картонной фигурой на заднем сиденье, хоть без нее.
Взбежав на второй этаж, она переоделась в легкое платье на бретельках, которое доходило ей до колен, и заколола волосы. Наспех поправив макияж, начавший растекаться на жаре, она направилась к входной двери. Уже на ступеньках она остановилась и развернулась.
Картонный Финн стоял в гостиной, словно ожидая ее. Джули подошла к фигуре. Господи, что за сумасшествие.
– Пойдем, чувак. Пора забирать твою подружку. Вообще-то, людям не разрешено ехать в багажнике, так что не забывай пригибать голову. Тогда у нас будет шанс избежать ареста.
Она подняла плоского парня и засунула его под мышку. Ей понадобилось приложить некоторые усилия, чтобы открыть входную дверь, не разбив Картонному Финну голову. Потом пришлось опустить его на крыльцо – нужно было запереть замок. Распахнув багажник, она засунула Картонного Финна в машину и прикрыла большим голубым пледом, который лежал наготове, чтобы спрятать тайну Селесты от посторонних глаз.
В стареньком «Вольво» стояла невыносимая жара. Джули никак не могла понять, почему люди, у которых явно водились деньги, не ухаживали за своей машиной. С другой стороны, «Вольво» – такой автомобиль, который будет ездить, что бы с ним ни сделали… Еще Джули казалось странным, что у Уоткинсов только одна машина. Казалось бы, двум занятым взрослым людям и студенту не помешали бы два транспортных средства. Видимо, у богачей свои причуды.
Джули с радостью отметила, что Картонный Финн не забыл заправиться.
– Спасибо тебе, КФ. Ценю твою заботу.
Джули без проблем нашла школу Селесты. Она заехала под арку на подъездную дорожку и остановилась за чьим-то «Лексусом». Ученики только начали выходить из дверей школы, и Джули внимательно осматривала девчачьи компании в поисках Селесты. Не составляло никакого труда определить, какую социальную роль играла каждая из них. Джули вдруг вспомнила, каково это – быть тринадцатилетней девочкой. Какой странный, сложный возраст. Ты хочешь побыстрее стать взрослой женщиной, но все еще чувствуешь себя ребенком. Пытаешься понять, как одеваться и как подводить глаза, чтобы выглядеть как девушки из музыкальных клипов. Разбираешься, каких певцов модно слушать, а о каких нельзя говорить даже под страхом смерти. Думаешь, как сделать так, чтобы понравиться мальчикам, и как потом поступать, если это случится. Фух. Слава богу, Джули этот период уже пережила.
Какая-то девушка в мини-юбке сделала шаг в сторону, и Джули увидела Селесту, после чего уронила голову на руль и несколько раз легонько стукнулась об него лбом. Зачем Селеста надела светлую рубашку в клетку и бледно-голубые брюки со стрелками? Джули подняла голову и вздохнула. Больше всего на свете ей сейчас хотелось выпрыгнуть из машины и сорвать с плеч девочки дурацкий рюкзак. Селеста выделялась, причем совсем не в хорошем смысле. Как ни крути, дети обращали внимание на внешность, а Селеста выглядела… не так, как надо. Несмотря на жуткую одежду и отсутствие прически, она оставалась красавицей, но все-таки смотрелась совершенно неправильно.
Еще хуже был другой неоспоримый факт: она была одиночкой. Сверстники как будто смотрели сквозь нее. Джули поморщилась, когда какой-то мальчик задел Селесту локтем и прошел мимо, не то что не извинившись, а, видимо, даже не заметив, что сделал. Он слишком спешил присоединиться к группе парней в модных футболках.
Джули просигналила и, высунувшись из окна, замахала рукой, чтобы привлечь внимание Селесты. Та окинула машины взглядом и направилась к «Вольво». Остановившись у передней дверцы, она посмотрела на Джули круглыми глазами. Ее лицо ничего не выражало.
– Привет, малая. Давай, запрыгивай, – с теплотой проговорила Джули.
Селеста не сдвинулась с места. После секундной паузы она спросила:
– Почему за мной приехала ты? – От Джули не скрылось то, что у нее дрожал голос.
– Мэтт попросил меня за тобой заехать. Он очень извинялся. У него возникли какие-то важные дела в школе. Селеста? Все в порядке. Картонный Финн со мной. Если бы не он, я бы досюда не добралась. Мэтт совершенно не умеет объяснять.
Селеста открыла дверцу и залезла внутрь.
– А. Хорошо. – Она повернулась к Джули. – Все действительно хорошо.
– Отлично. – Джули завела машину и стала отъезжать от школы. – Итак, чем займемся?
– Что ты имеешь в виду? После школы мы едем домой.
– Давай сделаем что-нибудь вместе! Будет здорово!
– Что, например?
– Не знаю. – Джули сделала радио погромче и принялась в такт постукивать пальцами по рулю. – Я даже понятия не имею, на какой улице мы сейчас находимся. Так что мы можем заблудиться и добираться до дома два часа. Тогда придется включить старую добрую Келли Кларксон и подпевать ей, пока не сорвем голос.
– Это не очень хороший план. – Селеста обернулась и заглянула в заднюю часть машины. Она сделала глубокий вдох и медленно выпустила воздух через рот. – Мы всегда сразу едем домой.
Джули повернула налево и через пару минут езды воскликнула:
– Ага!
Направившись в сторону парковки перед супермаркетом, она предложила:
– Давай сегодня приготовим ужин. Хочу поблагодарить твоих родителей за то, что они разрешили мне у вас пожить. Тебе нравится итальянская еда? Я круто готовлю маникотти[8].
– Ох. – Селеста на секунду задумалась. – Пожалуй, это будет приемлемо.
– Приемлемо? Это будет гораздо круче, чем приемлемо! Домашний томатный соус со свежим базиликом. Начинка из рикотты со шпинатом. А еще есть мой тайный ингредиент! Это белый сырный соус, которым мы польем блюдо, когда оно будет готово. И за этим ужином мы сможем поговорить про итальянскую готическую архитектуру или Древний Рим. Я поняла, что вы любите тематические вечера.
– Мы можем обсудить итальянский Ренессанс. Папа любит эпоху Возрождения.
– Вот и договорились. – Джули припарковала машину и открыла дверцу, чтобы выйти. Но Селеста не сдвинулась с места. – Селеста? Ты идешь?
– Я? Нет. Я подожду в машине. Я всегда так делаю.
– Ты не ходишь в магазины?
– Нет.
– Никогда?
– Нет.
book-ads2