Часть 7 из 32 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Но не понравиться праздник ей просто не мог. Торжество проходило в парке, на свежем воздухе и, к счастью для всех, без дурного настроения Лиссы, а значит и без дождя.
Маги и ведьмы зажгли небесные огни, которые благодаря их магии парили в воздухе, но не улетали слишком далеко в небо, а напротив были весьма близко к земле. Небесные огни горели пламенем разного цвета: зелёным, красным, жёлтым и фиолетовым. А возле них летали светлячки и птицы, которые никогда не боялись приближаться к школе, ведь они знали, что здесь магическим созданиям ничего не угрожает.
На поляне маги соорудили небольшую сцену, установили необходимую музыкальную аппаратуру и расставили необходимое количество стульев, чтобы всем точно хватило места. Стульев было не сосчитать, а вышедших поприветствовать новую ведьму, так тем более. Завидев Лиссу, все то и дело приветствовали её, поздравляли с поступлением и напрашивались в друзья, чему ведьма крайне удивилась, ведь собравшихся здесь созданий она совершенно не знала и, к своему собственному стыду, не знала даже их историю происхождения.
Мысленно Лисса тут же пристыдила себя за то, что не прочла книгу, которую настоятельно рекомендовала прочесть её мать.
— Так-так, — задумчиво произнесла темноволосая девушка, с пластиковым стаканчиком в руке, от которого исходил запах сладкого вишнёвого пунша, — Лисса Дуллитл?
— Да, — ответил вместо девушки Билл, — Лисса, знакомься, это Сара Коллинз. Она тоже недавно поступила в школу и будет учиться вместе с тобой.
— Рада знакомству.
— И я, — улыбнулась Сара, — весьма. Слышала, Сэм тебя избил утром.
— Это было недоразумение, — в который раз повторил Билл.
— Не думаю, — возразила ведьма, неотрывно глядя на новоприбывшую. — Сэм постоянно с кем-то дерётся, и ему всегда это сходит с рук. Но почему в этот раз жертвой оказалась ты?
— Тебя это совершенно не касается, — встрял в разговор Билл.
— В любом случае, мы с тобой еще увидимся, Лисса, — ведьма пристально осмотрела девушку с ног до головы. — Думаю, мы с тобой подружимся.
— Надеюсь.
Билл схватил Лиссу за руку и повёл в сторону, заверив Сару, что у них много дел и им нужно спешить.
— От нее и впрямь веет холодом, — прошептала на ухо Биллу девушка.
— Это из-за её дара, — пояснил маг, — но когда она научится им управлять, то…
— …то ничье тело она заморозить больше случайно не сможет, — закончил Сэм, внезапно остановившись прямо перед Лиссой.
Девушка испуганно замерла на месте и уставилась на русоволосого мага, чьи голубые глаза внимательно её изучали, ещё пристальнее, чем это делала Сара.
— Я пришёл извиниться, — прошептал ледяным голосом маг, — я не знал, что ты не причастна к смерти брата.
Лисса продолжала смотреть на него, повторяя тот же пристальный взгляд, которым он смотрел на нее. Парню стало неловко, ведь обычно все отводили от него взгляд, а она уверенно взирала на него, словно ждала дополнительную порцию извинений.
— Мне поручено помогать во всем, что тебе потребуется, — продолжил Сэм, ожидая хоть какой-нибудь реакции, но девушка молчала. — Я буду помогать тебе до тех пор, пока тебе это не надоест.
— То есть ты будешь мне прислуживать, — наконец произнесла Лисса, что вызвало у Билла презрительный смешок.
— Именно так, — улыбнулся Билл, — Сэм теперь будет слугой для нашей великой ведьмы из рода Дуллитл.
— Я вовсе не…
— Принеси мне выпить, — перебила Лисса парня.
Сперва Сэм хотел вспылить, возмутиться на приказной тон ведьмы, но вдали завидев лицо Томаса Джексона, успокоился. Если Сэм хочет остаться в школе, ему придётся выполнять все требования юной ведьмы.
— Пунш, колу, чай, кофе… — Сэм перечислил все имеющиеся напитки, ожидая пока девушка выберет, что именно ей хочется выпить.
— Виски со льдом.
Сэм вскинул брови вверх, но не стал напоминать девушке о том, что в магическом измерении данный напиток гораздо крепче, чем у людей, и обладает определёнными последствиями.
«Наверняка, она в курсе», — подумал Сэм, уходя за выпивкой.
— Ты уверена? — поинтересовался Билл. — Когда я пил виски в последний раз, наутро я оказался в логове оборотней.
— Точнее, в их борделе, — добавил Сэм, тут же вернувшийся назад.
Лисса забрала у нее напиток и, медленно попивая его, осмотрелась по сторонам, в поиске кого-то интересного. Компания магов ей порядком наскучила, и ей хотелось позабыть о том, что они постоянно за ней следят и не дают побыть наедине, в спокойствие о котором она там мечтала.
— Великие волшебные создания, маги и ведьмы, сегодня в наши ряды вступила юная и, уверен, уже всем известная вам ведьма из великого рода Дуллитл — Лисса, которая, я уверен, принесёт нам много побед, свершений и справедливости, за которую её род веками борется, — начал Томас Джексон, поднявшись на сцену. — Сейчас, как уже давно заведено в нашей древней школе магов и ведьм, мы для нашей юной ведьмы устроим показательное выступление, и надеюсь, что Лисса тоже покажет нам свои способности. Прошу всех занять свои места и подготовиться к выступлению.
— Это не очень хорошая идея. Я еще не знаю, как управлять своей магией.
— Об этом можешь не волноваться, в первый раз у всех все выходит просто ужасно.
— Я сжёг сцену, — присоединился к беседе Сэм.
— А я облил всех учителей водой, — вспомнил Билл с улыбкой. — Сара заморозила все окна школы, а Грег, — маг указал на мускулистого смуглого парня, сидевшего в первых рядах, — он устроил нам землетрясение.
— Боюсь представить, что натворю я, — прошептала Лисса, присаживаясь на ближайший свободный стул.
Билл с Сэмом оставили девушку, а сами ушли на сцену, где каждый по очереди показывал свои таланты. Сара Коллинз продемонстрировала свою грациозную скорость чёрной пантеры и способность замораживать все к чему притрагивается. Она заморозила сцену, а в центре соорудила маленькую модель замка — школы, полностью сделанную из льда. Когда она колдовала, её руки сияли нежно голубым пламенем, а у Сэма — красным. Он обращался в орла с мощными крыльями и сильными когтями. Демонстрируя свой дар огня, маг растопил сооружённый Сарой ледяной замок, а Билл из полученной воды сделал несколько маленьких шариков, которыми стал жонглировать, словно клоун в цирке. Ещё один из вышедших на сцену магов обратил его водяные пузыри в камни, а брат-близнец, как две капли похожий на него, измельчил их до состояния пыли, и подкинув в воздух, устроил грандиозный салют.
Следующими на сцену вышли три ведьмы, одна из них управляла светом и в том числе парящими в небе небесными огнями, другая ветром, а третья природой. Она за секунду могла вырастить из ниоткуда дуб и так же быстро его уничтожить.
Больше часа на сцену выходили все новые и новые ведьмы и маги, демонстрирую свои таланты и способности обращаться в животных. Хейли была права, ни один из них не был друг на друга похож и, зная это, все то и дело гадали, каким даром наделена новоприбывшая ведьма и в кого она может обратиться.
— Лисса, — Томас протянул девушке руку, приглашая на сцену, — мы все жаждем узнать о твои талантах.
— Иди со мной, — велела ведьма Сэму.
— Зачем? — недоумевал маг.
— Мои способности проявляются, когда я злюсь, — пояснила Лисса. — А твоё присутствие меня злит, так что иди со мной.
Маг повиновался. Лисса встала перед Сэмом, который недовольно скрестив руки на груди, стал выжидать, что же ведьма сейчас всем покажет. Но она молча на него взирала, прокручивая в голове ту ночь, когда её лучшего друга и младшего брата Сэма не стало.
Она вспомнила, какой счастливой она пришла на вечеринку, как Ник обрадовался, что теперь они вместе официально считаются совершеннолетними людьми, и как он подарил ей подарок — серебряный медальон с маленьким изумрудом внутри. Ведьма прикоснулась к медальону, который отныне висел на её шее, но вместо того, чтобы заплакать, вызвала в школу ливень. Сэм молча взирал на ведьму, не кричал и не смеялся от неожиданности, как другие, а впервые с пониманием отнесся к ней.
— Я не виновата, — прошептала Лисса, и ливень вновь усилился.
— Я знаю, — так же тихо ответил Сэм, — прости.
Но ливень не умолкал до самого утра, Лисса была так погружена в траур, что, не выдержав взгляда остальных волшебных созданий, сбежала со сцены. Билл догнал и без лишних слов провёл её в комнату, где девушка провела остаток дня, вспоминая своё детство и друга, по которому безумно скучала.
— Что это было? — шептались между собой ученики школы.
— Она была такой расстроенной.
— Её мать в дракона обращается, а она ливень всего может вызвать?
— Слышал, она погодой управляет.
— Значит, гром и молния, которые были утром, тоже её работа.
— Она опасна для нас?
— Если Лисса сможет научиться делать торнадо, смерч и землетрясение, то она опасна для всего мира.
— Живо в класс! — велел Томас, и все ученики послушно разошлись по кабинетам. — Сэм, проследи за Лиссой.
— Не думаю, что она будет рада меня видеть. Я вызываю у неё плохие воспоминания, — маг сосредоточенно смотрел перед собой, насквозь промокший от дождя.
— Сейчас она носит траур.
— В отличие от нашей семьи.
— У нее умер лучший друг.
— А меня предал младший брат, — Сэм развернулся к профессору и, указывая на небо, молвил: — Лисса свои чувства выражает погодой. Как вы думаете, что будет, если я к ней наведаюсь? Она меня поджарит молнией.
— Тогда пошли к ней Сару, пусть своей магией её успокоит, заодно потренирует новое заклинание.
— Слушаюсь, — с поклоном ответил маг и ушёл прочь.
Глава 2. Темная магия
book-ads2