Часть 54 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— За этим тебя позвал король? — я даже в мыслях не могла назвать его отцом. Я-то думала, что хуже сумасшедшего гения-лекаря мне никто не попадётся — ан нет, мой собственный биологический папаша решил, что я угроза трону и его положению, а еще тлетворно влияю на другую, нормальную дочь, и решил вопрос радикально.
Мило.
Броди молча кивнул. На скуластом худом лице играли желваки.
— Ты теперь маг, он в курсе? Ударишь — тебя убьёт откатом, не ударишь — клятва заставит.
— Есть третий выход, — он перекинул нож так, что он лёг в ладонь остриём, рукояткой ко мне. — Убей меня. Только быстро. Пока клятва не начала действовать.
Я шумно вдохнула. Кажется, все это время я задерживала дыхание, ожидая решения жениха. И его выбор меня поразил.
Взяв с его ладони нож, я небрежно отбросила его в сторону и обняла мужчину под сюртуком за пояс, прижавшись к груди Броди щекой. Под тонкой батистовой рубашкой заполошно бился пульс.
Логика у короля хромает напрочь. Или он так одурел от безнаказанности и вседозволенности, что не задумался об одном простом нюансе: если Бродерик не маг, то сила внушения от клятвы уже не подействует, как и на любого простолюдина. А если он снова маг — то откат его убьёт за одно намерение ударить принцессу.
Только почему Бродерик не реагирует? Я же вернула ему магию, его должно крючить от желания вонзить в меня кинжал. Неужели моя теория — даже не до конца обдуманная, просто пойманная за хвост мысль — верна?
— Мне приказали убить тебя этим ножом. Почему я не бегу сломя голову его подбирать? — растерянно пробормотал Броди, машинально обнимая меня за плечи. Я немного истерично хихикнула: теперь и он мысли читать начал.
— Потому что мой отец потерял привязку к клятве. Она держится на честном слове только потому, что сестра еще не успела нагадить народу, а я сначала бездействовала, а потом принялась помогать. Если нас убрать, клятва исчезнет вообще. Присяга больше не включает в себя короля и королеву.
— Но как ты могла быть в этом уверена? — Броди попытался заглянуть мне в лицо, но заплаканная я — страшная, поэтому только сильнее уткнулась в его грудь и стиснула пальцами ткань на спине. — Король уже давно никому не приказывал, но у тебя-то клятва действует, сама рассказывала. Откуда ты знала, что его команда не сработает?
— А я не была уверена, — всхлипнула я ему в рубашку. — Надеялась, что права и не всё в этом мире жаждет мне нагадить, а иногда мироздание принимает и мою сторону. Как видишь, иногда надеяться не вредно.
— Нам надо уехать, — прошептал Бродерик мне в волосы. — Поедем в Провенс, ты откроешь там свои спа и клубы, а я буду тебе помогать.
Я помотала головой.
— С ума сошёл? Куда мы поедем? А люди, которые мне доверились? А сестра?
— Твоя сестра — взрослый человек и наследница трона, — отрезал Броди. Он, похоже, все для себя уже решил и за меня тоже чемоданы собрал. — Ей пора брать судьбу в собственные руки.
Наконец оторвавшись от его рубашки, я подняла голову и взглянула жениху в лицо.
— У неё нет реальной власти, она привыкла подчиняться отцу, я уже не говорю про то, что у неё нет и половины моих знаний и знакомств. Из неё получится отличная королева, не спорю. Она умная, смекалистая и достаточно изворотливая, но вот ресурсов и решительности ей пока не хватает. Я должна быть рядом, хотя бы первое время, как надежный тыл, на который она может опереться.
Бродерик тяжело вздохнул и прижал меня лицом обратно в рубашку.
— Ты ведь уже все решила, так ведь?
Я кивнула, проехавшись лицом по белому шёлку. Был бы макияж — весь бы там и оставила.
— Значит, останемся.
— Спасибо.
Уже скоро. Завтра заседание палаты лордов — там все и решится. Сестра так и не смогла отловить магистра Оффала, чтобы приказать ему что-нибудь, но придётся рискнуть. Откладывать больше нельзя.
Сегодня меня заказывают жениху, а завтра могут прислать обыкновенного убийцу, не мага, и что я буду делать? Пора уже решить все накопившиеся вопросы разом.
На заседание палаты лордов пришлось прорываться силой. Ну, почти. Силу попытались применить против меня, после чего охранников скрючило отдачей — и я беспрепятственно прошла в гостеприимно распахнутые женихом-воздушником двери.
— Что вы здесь делаете? Женщинам на заседание нельзя! — прошипел лорд Доэрти, тем не менее благоразумно не заступая мне дорогу полностью. Я быстро обогнула его, сбегая по ступенькам. Бороться со мной он не может, а увернуться я всегда успею.
Десять ступеней вниз и две наверх, на площадку для выступлений. Она очень кстати оказалась не занята. Вовремя я.
— Истинный виновник в смерти принцессы… точнее, покушения на нее, определён.
Моя реплика вызвала неоднозначную реакцию. Кто-то бурно возмущался, что женщину допустили на заседание вообще и, тем более, дали слово. Другие протестовали, что убили-то вовсе не принцессу и вообще действовал маньяк.
— Откуда ей знать? То, что она дочь барона Суона, не делает ее специалистом в расследованиях, — раздался чей-то голос с галерки. Я, прищурившись, попыталась рассмотреть автора. Для будущих репрессий.
— Мою смерть заказал лорд Оффал.
Заявление произвело эффект не хуже провенсской взрывчатки. Все разом загомонили, то переспрашивая у соседей, не показалось ли им, то возмущаясь наглым наговором на талантливого целителя, то призывая меня удалить из зала.
— Что за глупости? Лорд Оффал — маг, он не мог замыслить дурного против члена королевской правящей семьи, — выразил всеобщее мнение подобравшийся ко мне поближе неизвестный лорд.
Хотелось бы верить, что он собирался меня защищать, но скорее всего, наоборот: надеялся под шумок вывести, дабы не смущала народ своими глупостями.
— Вам ли не знать, лорд Маркус, что клятва ныне не столь сильна, как раньше, — раздался от выхода звонкий голос, и все как-то разом затихли. Наирин с достоинством, не торопясь, спустилась по ступеням, и, что характерно, никто не пытался ее задержать. — Не смейте сопротивляться и применять магию. Вы арестованы за участие в попытках переворота и помощь бунтовщикам.
Лорд Маркус побледнел, но послушно протянул руки подоспевшим стражам. Лорд Доэрти маячил довольным лицом где-то на периферии. Наконец-то ему удалось задержать аристократа из списка, любезно предоставленного Горманом. Наирин выдала еще несколько указаний — и в итоге из зала вывели человек десять.
Король молча наблюдал, как в помещении хозяйничают безопасники под руководством дочери, и мрачнел все больше.
— Лорд Оффал, стоять! — рявкнула я, заметив подозрительное движение на самом верху зала, у запасного выхода. Грузная фигура замерла и медленно развернулась ко мне лицом. Лорд скривился при виде меня, будто лимон укусил.
— Проклятая калека! — выплюнул он с ненавистью. — Ты мне всю жизнь сломала. Лишила репутации, сына, будущего!
В запале Оффал даже не заметил, что кричит на весь зал. Лорды внимали его откровениям в полном шоке. Они и не подозревали, что можно так непочтительно разговаривать с принцессой… Пусть и сами узнали во мне принцессу всего пару минут назад.
— Ваша магия отныне уменьшится до критического уровня, — привычно отбарабанила я ту же установку, что и Горманам. Оффал попытался отшатнуться, но был тут же спеленут магией бдившего Доэрти. Золотистое свечение зародилось на уровне груди королевского лекаря, но сразу впиталось обратно, никого не зацепив.
Я незаметно перевела дух. Все это время мое сердце колотилось где-то в районе горла. Страшно было до дрожи в коленях, но, пока не попробуешь, не узнаешь.
Обошлось. Все же мятежный целитель не смог сопротивляться прямому приказу.
Подойдя вплотную к Оффалу, которого теперь держала не только магия воздуха, но и два стража посмелее из королевской гвардии, я уставилась в лицо человеку, который чуть было не лишил меня всего.
Сначала семьи — потому что не смог вылечить, несмотря на внушительный резерв. Вместо того, чтобы исследовать тела и развивать медицину, решил сделать из сына мага и прославиться тем, что совершил невозможное. Потом жизни — опять же, подставив и без того пострадавшего от него Ричарда.
— Вы сами сломали себе жизнь. Не валите все на других, лучше загляните в себя, — мягко, негромко произнесла я, но тишину в зале заседаний можно было резать ножом — кажется, лорды даже не дышали. — Такой резерв, такой потенциал — и на что вы его спустили? На то, чтобы сделать из сына нечто неслыханное? Вам плевать было на него, как на человека, вам хотелось блеснуть и прославиться. На то, чтобы пробиться к королевской семье? Поздравляю, вы королевский целитель, но чего вы добились на этой должности? Чуть не убили одну из принцесс? Чудесное достижение!
Я отступила обратно, спустившись на одну ступеньку, и кивнула державшим его стражникам. Поникшего, закаменевшего целителя вывели под руки. Его уже можно не опасаться — резерв практически пуст, как и у Горманов. Весьма неплохое наказание для аристократических преступников. По ощущениям — хуже, чем руку отрезать.
Полдела сделано.
Осталось самое тяжелое.
Я развернулась к залу и обвела его суровым взглядом. Лорды отводили глаза, склоняли головы и смотрели куда угодно, только не на меня и не в сторону трона. Чуяли, что сейчас будут делить власть, и искренне жалели, что вообще сюда сегодня пришли. Как бы головы не полетели просто за то, что они стали свидетелями королевской семейной разборки.
— Ваше Величество, у вас проблемы, — пропела я почти нежно, медленно, с достоинством, спускаясь по ступенькам. Король невольно вжался в спинку трона, но тут же опомнился и сделал вид, что горделиво выпрямился. — Думаю, все уже поняли, что присяга, приносимая магами правящей династии, теряет силу.
Лорды осторожно, опасливо загудели, обсуждая шокирующую новость. «Неужели теперь возможно замышлять дурное против короля»? «А то! Вон, принцессу чуть не угробили».
— Вы наверняка гадаете, в чем же проблема…
Аристократы затихли и навострили уши. Король тоже.
— Клятва не односторонняя. Неужели вы все забыли?
Мне не верилось, что, кроме меня, никто не вспомнил об этой детали. Занимая трон, будущий монарх произносил ритуальные слова, обещая заботиться о процветании страны, подданных, их благополучии и счастье прежде своих собственных. Я откопала текст в хрониках. Думаю, нынешние правители просто зубрили речевку, не особо вдумываясь в ее смысл, тем более, что она была полна старинных выражений и слов, почти не употребляемых в современном языке. Мне даже сквозь печатную версию пришлось продираться со словарем, а королю ее подсказывали венчающие его на трон архиепископы. Еще один привет от церкви. Давно могли бы вмешаться и напомнить эту маленькую деталь, но зачем — их все устраивает: деньги в монастыри текут рекой, церкви исправно строятся и обновляются, не говоря уже о прочих послаблениях от государства. Зачем ворошить, если оно и так прекрасно работает? Даже если сменится монарх, вера незыблема. На церковь смена династии никак не повлияет. Вот и молчат.
— Его Величество Ластер Махони нарушил собственную клятву уже давно. Еще его отец начал, когда профинансировал постройку борделей, считая это неплохим источником дохода. А он сам продолжил, устроив на левом берегу сначала фабрики, а потом и напрочь отгородив от правой стороны. Вы не поверите, уважаемые, но женщины — тоже люди и считаются гражданами этого государства, — я обвела замерших в изумлении придворных. Король, покраснев, возмущённо испепелял меня взглядом.
Надеюсь, я права в своих предположениях. Иначе дай бог, чтоб мне удалось добраться до Провенса, а сестре я вообще не завидую.
— Мне нужен доброволец, — повысила я голос, обводя взглядом оторопевших лордов. — Я не подхожу по понятным причинам, мой жених вышел из подчинения клятвы вследствие утраты им магии, а Ранджит подданный другого государства. Кто из вас осмелится проверить клятву на прочность? Уточню сразу: на мне она действует. Лорд Доэрти подтвердит.
Взгляд короля метнулся к главе службы безопасности, который побледнел и вжал голову в плечи. Тем не менее бедняга нашёл в себе мужество кивнуть.
— Что ж, может на мне испробуете, раз уж мою дочь вы уже проверили? — с насмешкой поинтересовался Его Величество Ластер. Доэрти сглотнул и неуверенно сделал шаг вперёд. — Ну же, смелее. Если вы не собираетесь меня убивать, сильной отдачи быть не должно.
Король бросил быстрый взгляд на меня и Бродерика, стоявших рука об руку. Наверняка отомстить задумал, прикидывает, кому следующему нож вручить.
Не выйдет.
Доэрти выдохнул и взмахнул рукой. Воздух сгустился до состояния лезвия.
— Простите меня, Ваше Величество. Как глава службы безопасности королевства, я обязан прояснить этот вопрос. Обвинения принцессы весьма серьёзны.
Ластер нахмурился. Подставы от верного служаки он не ожидал. Думал, отступит без проверки, убоявшись давления авторитета монарха, а безопасник оказался ответственным.
— Это бунт? Лорд Доэрти, вы забываетесь! — рявкнул король, но тот уже опустил руку, завершая заклинание. Лезвие сорвалось с места и разрезало рукав белоснежной рубашки чуть выше предплечья. Ткань мгновенно пропиталась алым. Лорды загомонили в ажиотаже, как последние базарные торговцы.
— Неслыханно! — пролепетал министр культуры, как заворожённый следя за тонкой струйкой крови, быстро пропитывавшей рукав. — Покушение на короля!
book-ads2