Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 62 из 70 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Я должен знать! – Я не позволю, чтобы полицейский допрашивал моего сына без адвоката! – Я спрашиваю не как полицейский. – Но ты ведь полицейский! И больше никаких вопросов! – Она встала за спиной у сына, положила руки ему на плечи и твердо посмотрела в глаза Линкольну. – Ему больше нечего рассказывать. – Рано или поздно ему все равно придется отвечать, Клэр. Полиция штата будет задавать те же вопросы и еще много других. – Ной и с ними не станет говорить. Без адвоката. – Клэр, – произнес Линкольн, и в его голосе явственно прозвучала злость. – Она была моей женой. Мне необходимо знать. – Ты собираешься арестовать моего сына? – Это не мне решать… Клэр крепче сжала плечи Ноя. – Если ты не собираешься арестовать его, и у тебя нет ордера на обыск, тогда я попрошу тебя покинуть мой дом. Я хочу, чтобы вы с полицейским Спиром убрались с моей частной территории. – Существует неопровержимая улика. Если бы Ной был со мной откровенен и признался… – Что за улика? – Кровь. На твоем пикапе. Она потрясенно уставилась на Линкольна, чувствуя, что ужас разрывает ее грудь. – Твоим пикапом недавно пользовались. Кровь на переднем крыле… – Ты не имел права, – проговорила она. – У тебя не было ордера на обыск. – Мне он не понадобился. Смысл его слов открылся ей со всей очевидностью. «Прошлой ночью он был моим гостем. Я сама дала ему разрешение находиться в своем доме. Обыскивать мою собственность. Я впустила его как любовника, а он действовал против меня». – Я хочу, чтобы ты ушел, – повторила она. – Клэр, прошу тебя… – Убирайся из моего дома! Линкольн медленно поднялся. В его лице не было злобы, лишь глубокая печаль. – Скоро его будут допрашивать, – сказал он. – Советую тебе срочно нанять адвоката. Не знаю, как скоро ты сможешь это сделать воскресным утром… – Он посмотрел на стол, потом снова перевел взгляд на Клэр. – Мне очень жаль. Если бы в моих силах было что-то изменить… если бы я только мог помочь… – Сейчас я должна думать о сыне, – прервала она Линкольна. – Теперь он – моя главная забота. – Если ты совершил преступление, это обязательно выяснится, – обратился он к Ною. – И тебя накажут. У меня не будет ни капли жалости к тебе. Мне просто жаль, что этим ты убьешь свою мать. Эти люди не собирались уходить. Клэр стояла у окна и смотрела, как Линкольн и Флойд топчутся у забора. Они не оставят нас без присмотра, подумала она. Боятся, что Ной сбежит. Линкольн обернулся, чтобы взглянуть на дом, и Клэр отскочила от окна. Она не хотела, чтобы он видел ее, не хотела даже на мгновение встретиться с ним взглядом. Отныне между ними все было кончено. Смерть Дорин все изменила. Она вернулась на кухню, где сидел Ной, и устроилась напротив. – Расскажи мне, что случилось, Ной. Расскажи все. – Я же все рассказал. – Вчера вечером ты выгнал из гаража пикап. Зачем? Он пожал плечами. – Ты это и раньше делал? – Нет. – А если честно, Ной? Он поднял на нее взгляд, потемневший от злости. – Ты обвиняешь меня во лжи. Так же, как и он. – Я пытаюсь добиться от тебя прямого ответа. – Я дал тебе прямой ответ, но ты мне не веришь! Хорошо, думай что хочешь. Я беру пикап каждый вечер, чтобы просто покататься. Намотал уже тысячу километров – разве ты не заметила? Хотя где ж тебе? Тебя ведь никогда не бывает дома! Клэр была потрясена этой вспышкой ярости. Неужели такой он меня видит? – ужаснулась она. Матерью, которая никогда не уделяет время сыну? Она проглотила обиду, заставляя себя не отвлекаться от событий прошлой ночи. – Хорошо, я верю твоему слову, ты взял пикап впервые. А теперь скажи, зачем ты это сделал. Ной опустил глаза; это лишний раз доказывало – он пытается что-то скрыть. – Просто захотелось. – Ты поехал на лодочную пристань и остановился там? – Ты видел Дорин Келли? – Я даже не знаю, как она выглядит! – Ты видел хоть кого-нибудь? Молчание. – Я не видел никакой женщины по имени Дорин. Дурацкое имя. – Это не просто имя. Она была человеком, и теперь ее нет. Если ты хоть что-нибудь знаешь… – Не знаю. – Линкольну кажется, будто ты что-то знаешь. На нее снова устремился этот злобный взгляд. – И ты веришь ему, так ведь? – Он резко отодвинул стул и встал. – Сядь. – Я тебе не нужен. Тебе нужен этот господин Коп. – Когда он направился к двери кухни, Клэр заметила слезы в его глазах. – Куда ты? – Какая разница? – Он вышел из кухни, громко хлопнув дверью. Выйдя вслед за ним, Клэр увидела, что он направляется к лесу. Он был без куртки, в одних джинсах и хлопковой рубашке, но, казалось, даже не замечал холода. Злость и обида толкали его вперед, в неизвестность, в снег. – Ной! – крикнула она. Он уже дошел до озера и теперь свернул налево, в соседние владения. – Ной! – Она бросилась за ним по снегу. Мальчик был уже далеко, и с каждым своим озлобленным шагом все увеличивал дистанцию между ними. «Он не вернется». Выкрикивая его имя, Клэр побежала следом. – Да. Слева от нее замаячили две фигуры. Линкольн и Флойд услышали ее крик и тоже бросились в погоню. Они почти догнали его, когда Ной оглянулся и увидел их. Мальчик побежал к озеру. – Не трогайте его! – заорала Клэр. Флойд схватил Ноя за шиворот у самой кромки льда и резко потянул назад. Они оба завалились в глубокий снег. Ной первым вскочил на ноги и, уже не владея собой, бросился на Флойда с кулаками. Когда Линкольн схватил его и повалил на снег, Ной продолжал выть и метаться. Флойд выкарабкался из сугроба и достал пистолет. – Нет! – завизжала Клэр, и, не помня себя от ужаса, полетела по снегу. Она подбежала к сыну как раз в тот момент, когда Линкольн защелкивал наручники у него за спиной. – Не сопротивляйся, Ной! – взмолилась она. – Прекрати драку!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!