Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 21 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Матросы, держитесь крепко! – скомандовала она. – Волны бушуют, на море штормит! – Есть, капитан! – ответил Миккель и засмеялся, а Матс недовольно пробурчал: – Это никакое не море! Как же приятно самой идти на лодке! Вода поблёскивала и голубела так же, как небо, и в ней отражались пушистые белые облака. Из гавани городка выплывали яхты, уходя в рейс в Балтийское море, а на набережной Марта рассмотрела пёстрые ящики для рыбы, длинные верёвки, мотки канатов. Это был рыбацкий порт. И она была в самой гуще! Не потому, что приплыла как туристка посмотреть хорошенький рыбацкий посёлок, а потому, что она сама его часть. Она ничем не отличается от рыбаков, которые выходят на лодках в открытое море, потому что иначе не могут купить еду своим детям. Она была теперь одною из них. Доплыв до основного фарватера, в котором так и сновали яхты, Марта немного испугалась, но выбора у неё не было. Слева подходил колёсный пароход, плывший на Штурманский остров, там на верхней палубе смеялись туристы. Но он был ещё довольно далеко, поэтому опасности не представлял. А если стараться править очень аккуратно, то расстояния между яхтами оказывались довольно большими. Люди на лодках приветливо махали, а на одной моторке классический бежевый пудель поставил передние лапы на бортик и залаял будто сторожевая собака. – Хочешь кусаться – плыви сюда! – крикнула ему Марта, и тут её охватило такое полное счастье, что едва хватало терпения. Она уверенно вела лодку на ту сторону, она заботилась о пропитании, о том, чтобы её семья сегодня нормально поужинала и чтобы у них были деньги на продукты. Она вела лодку, как будто всю жизнь провела здесь, у воды. Бабушка вовсе не сошла с ума, разрешив ей плыть; бабушка знала, что Марта отлично справится. Если можно, она и в следующий раз сама поплывёт на Штурманский остров и отвезёт варенье в «Кают-компанию». – Кажется, это бакен! – крикнул Миккель. Скорее всего, так и есть. Во всяком случае, эта плавучая штука с носиком – про себя Марта называла её «буёк» – в красно-зелёную полоску, как бабушка и говорила, и теперь, чтоб им добраться до лодочных причалов, она должна быть по бакборту, что бы это ни значило. – Чёрт, где тут у нас бакборт? – пробормотала Марта. Сразу видно, что ей не понравились детские курсы яхтсменов два года назад. А то бы она точно запомнила! Тогда бы она сейчас знала, где бакборт у лодки. – Марта, тебе надо плыть мимо него левым бортом, – сказал Миккель. Похоже, он знал, о чём говорил. – Бакборт – это левый! Я знаю, это показывали по телевизору в «Умном Кене»! Стоило чуть сменить курс, как на воде стало свободнее. Они выплыли из основного фарватера, и теперь справа открывался вход в марину. Мало кто, как они, брал левее от этого места. Теперь Марта с удивлением заметила, что городок тоже стоял на песчаной косе, так же, как бабушкин домик, только напротив. Если оставить порт и оранжевый спасательный катер справа – нет, по штирборту, – то сразу за поворотом наступал полный покой. Узкая тропинка вдоль берега отделяла пляж от палисадников. Там цвели мальвы всех цветов радуги, будто соревнуясь, у кого выйдет ярче, а на узких полосках газона стояли плетёные пляжные кресла* и лежаки. Тут Марта и увидела лодочные причалы: крошечные пристани, узкие мостки, частыми полосами выступающие в воду, – за каждым садиком свой. – Спорим, это всё частная собственность! – сказала Марта, заглушив мотор и осторожно направляя лодку к первому свободному месту. Наверное, бабушка это и имела в виду, когда велела передать большой привет от Инги, если кто им хоть слово скажет. Но конечно, причаливать здесь гораздо проще, чем среди больших яхт в порту. Потом она обвела конец вокруг сваи и завязала его прямым морским узлом (если честно, то немного кривым – ну, как получилось). Будем надеяться, выдержит, решила Марта. Глава 45 – Это кто у нас такие? – спросил человек в капитанке, который вышел к своему причалу из калитки незаметно для них. Они втроём швартовали лодку, дел было по горло. – Вы что, думаете, здесь такое место, чтобы причаливал каждый встречный-поперечный? Голос у него был вполне дружелюбный. Но всё равно было понятно, что сейчас он прогонит их отсюда куда подальше. И тогда придётся возвращаться в обычный порт, а там, может быть, и мест уже нет, или в них врежется какая-нибудь большая яхта, потому что шкипер не заметит их лодку. При мысли о здешней марине у Марты засосало под ложечкой. – Ого, да это «Гроза морей»!.. – присвистнул мужчина. – Чёрт вас дери! Вы что, спёрли Ингину лодку? Марта постаралась вежливо улыбнуться. – Инга – наша бабушка! – сказала она. – И она велела отвезти банки с вареньем к Ханнесу вместо неё. Она сказала причаливать тут, где палисадники… – Что ты говоришь! – удивился он и сразу поглядел на них куда добрее. – Значит, вы все ребята Марлены, так получается? Ну, здорово, молодцы внуки, что приехали навестить бабушку! Твоё какое дело, подумала Марта. Но продолжала улыбаться как ни в чём не бывало. В конце концов, она же не хочет, чтобы этот человек прогнал их. – А чего Инга не приплыла? – снова спросил он, наклонившись вдруг за ящиком с банками и поднимая его на причал. А за ним другой, третий. Он выгрузил все пять ящиков, а потом из лодки вылезли и Матс с Миккелем. – У неё подстрел! – ответил Матс. – Но хотя бы ей не сто двадцать семьдесят лет! А вчера-то, когда Марта читала вслух, она думала, что Матс давно уснул! – У неё прострел! – уточнила Марта, чтобы её собеседник не выпучил глаза от изумления и не подумал, что приплыли сумасшедшие. – А варенье всё равно везти надо, вот мы и решили сплавать вместо неё. – Помощники, значит! – отозвался мужчина, ставя три ящика друг на друга и поднимая их в воздух, как будто они ничего не весили. Марта тоже взяла один ящик, и один – Миккель. – Ну и неудивительно, раз ваша мама – Марлена. Она у нас была девка пробивная! – Откуда ты знаешь нашу маму? – спросил Миккель. Но тут же поправился: – Откуда вы знаете нашу маму? Мужчина рассмеялся. – Ладно, давай на «ты»! – согласился он. – Я вашу бабушку знаю ещё с тех пор, как мы с ней вместе ходили в школу! Она плавала каждый день туда-сюда, сама гребла. У них в Зоммербю школы не было. А потом ваша мама пошла в один класс с моей Вивьен. Так, а вы вообще знаете, куда нести ящики? – К господину Ханнесу, – сказал Миккель, и мужчина опять засмеялся: ого, он и не знал, что Ханнес, оказывается, господин! – Тогда давайте за мной! – сказал он и пошёл вперёд: очень удачно, а то где бы они искали неизвестного Ханнеса? Нет, понятно, что он работает в супермаркете или в продуктовом магазине, но в каком именно – бабушка не сказала. А таскаться с ящиками по всему городу и спрашивать в каждом магазине, не работает ли у них Ханнес, тяжело и как-то неловко. – Ну вот! – сказал человек в фуражке, сворачивая с тропинки на неширокую булыжную мостовую. Все дома на улице были низкие, одноэтажные с островерхой крышей. У каждой двери тянулся вверх пышный розовый куст, выпятив розы на и без того узенький тротуар, а в конце улицы поблёскивала вода – наверное, улица упиралась в порт. Супермаркета на этой улице не было, это Марта сообразила с первого взгляда. Да что там – вся улочка поместилась бы в одном большом супермаркете, куда они с папой иногда ездили по субботам. – Красивая? Главная улица, наша гордость, – объявил мужчина тоном экскурсовода. – Вы бы и сами её нашли, правда? У нас не так много улиц! На левой стороне улицы Марта увидела кафе «Морской прибой»: тоже очень удачно – не придётся искать его после Ханнеса. Тут же она нашла глазами ремесленный рынок у ратуши – всего-то пять столиков, облепленных роем туристов, так что и не разберёшь, что там продаётся. Вообще всю симпатичную улочку заполонили туристы. Все они тыкали в телефоны, фотографировали живописные фасады, окошки и резные двери с нависшими розами. Если бы не туристы, можно было бы подумать, что город не настоящий, а сказочный, или что это декорация для кино. Или – что они попали в настоящую старину. Но тогда, конечно, не было туристов с телефончиками. А сейчас они портили волшебное ощущение. – Вон там, уже близко! – сказал их помощник. – Видите, где всякая всячина? Вот там ваш Ханнес. Но если бы не туристы, подумала Марта, бабушка не могла бы продавать варенье. В том-то и дело. Ладно, пускай гуляют. – Там Ханнес? – переспросил Миккель. Видно было, что он устал нести ящик и ему тяжело. Но он не кряхтел и не жаловался. – Какой магазинчик красивый! Он был абсолютно прав. Они вошли в старомодную лавочку, при виде которой у Марты ёкнуло сердце, потому что такое она тоже видела только в кино. Совсем ничего общего с супермаркетом. Перед входом стояла ванна с мячами, ведёрками, формочками и другими игрушками для песка, напротив – корзина с наборами морских ракушек, разложенных по пакетикам, а дальше, чуть не перегораживая тротуар – стойка с тёмными очками и стойка с открытками. Это всё для туристов. Но если войти, то в крошечном магазинчике, размером меньше их комнаты в Гамбурге, можно найти абсолютно всё, что нужно для жизни: тут были газеты и журнальчики с телепрограммой, на полке – корзина со свежим хлебом, в морозилке в углу – полуфабрикаты, а за холодильным прилавком с сыром стоял пухленький продавец и болтал с покупателем. Около кассы сверкали банки с конфетами. Висели рулоны бумажных полотенец и туалетной бумаги, рядом пристроился гель для душа, выглядывали все виды мыла и моющих средств. На самом верху Марта углядела даже кастрюли и блестящий чайник в компании туалетных ёршиков. – Ханнес, тебе крупно повезло! – сказал их спутник в капитанке и засмеялся. – Смотри, какие я тебе подарки несу! – И он поставил ящики с банками на прилавок. – А ты что, теперь Дед Мороз? – откликнулся пухленький продавец, который, видимо, и был Ханнесом. – Нет, Лоренц, сюда не ставь, неси на заднюю полку! Чего это ты сегодня у Инги на побегушках? Человек в фуражке, оказавшийся Лоренцом, показал на детей. – Это вот пусть они тебе объяснят! – сказал он. – Ну, мне пора. Пойду обратно – чистить селёдку, а то Ян решит, что я дезертировал! – И он приложил пальцы к фуражке, а потом наклонился к Миккелю. – Передай Инге большой привет от Лоренца, не забудь! То есть от меня. И пусть выздоравливает! – С этими словами он пробрался через ватагу туристов и вышел из магазина. Он не сказал «Поосторожнее на обратном пути», пришло вдруг в голову Марте. Наверное, для него в порядке вещей, что трое детей одни поплывут на лодке. – Большое спасибо! – крикнула ему вслед Марта, но Лоренц уже ушёл. Глава 46 Зато Ханнес кончил говорить с покупателем и вышел из-за прилавка. – Ну, так кто ж вы такие? – спросил он. Они ещё раз объяснили, что они внуки Инги, и Ханнес, так же как до него Лоренц, совершенно не удивился, что они сами с вареньем переплыли на другой берег. – Отлично! – сказал он. – У меня почти закончилась прошлая партия! Самое время для новой. Раскупают в два счёта, как сувениры, в подарок из отпуска. Главное – на этикетке маяк! – Он порылся под прилавком и достал небольшую тетрадь, похожую на бабушкину. – Клубничного – двенадцать банок, чёрной смородины – восемнадцать и девять крыжовников. Это из предыдущей. Всего получается тридцать девять. Значит, я вам должен… – он посмотрел в тетрадь, – сто тридцать шесть евро пятьдесят центов. Напишу на бумажке! – И Ханнес записал, сколько банок он продал и что сколько стоило. – Сейчас из кассы возьму. Выходили они из магазина только с двумя ящиками: один отправлялся в «Морской прибой», а другой – на ремесленный рынок у ратуши. У Марты потяжелел правый карман штанов, потому что часть суммы Ханнес отдал монетами. Видя, как быстро, по-деловому они шагают по узенькой улочке, туристы оборачивались им вслед, а одна женщина их даже сфотографировала. «Видят, что мы не туристы, – подумала Марта. – Понимают, что мы местные. И мы должны помогать родителям, вот что они сейчас подумали, что мы живём по старинке, как в фильмах». Она шла, глядя прямо перед собой, но всё-таки замечала, что некоторые туристы им улыбаются. В «Морском прибое» тоже ждали новую партию бабушкиного варенья, желательно срочно, а потом официантка дала всем троим по большому круглому печенью с глазурью: половинка раскрашена белым, а половинка – розовым, ганзейское*. На ремесленном рынке было ни пройти ни проехать, пришлось протискиваться через туристов, и кто-то запросто ухватил банку из последнего ящика, который несла Марта. – Какие симпатичные! – сказал он. – Почём продаёте? – Ни по чём! – угрюмо ответил Матс. Он уже догрыз ганзейское печенье и постепенно терял терпение. – Это бабушкино!
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!