Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 96 из 97 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Манерка — (от польск. manjerka) — походная металлическая фляжка с навинчивающейся крышкой в виде стакана. 68 Ретраншемент (фр. retranchement) — военное вспомогательное укрепление для усиления внутренней обороны после захвата противником части расположенной впереди полевой позиции или долговременного укрепления. 69 Пиноль (мекс. — pinol) — крупномолотая поджаренная кукурузная мука, смешанная с сахаром и корицей. 70 Слушай! (исп.) 71 Красная Рука (фр.). 72 Красная Рука (англ.). 73 Кровавая Рука (исп.). 74 Штат на Тихоокеанском побережье США, представлявшем собой в описываемое время глухую пустыню. 75 Агуада (исп. aguada) — водопой 76 Эстакада (от исп. estaca) — свая, столб. 77 Кверенсия (от исп. querencia) — излюбленное место, привязанность к родным или привычным местам. 78 Ундина (лат. undine, от лат. unda — волна) — в средневековых поверьях — дух воды в образе женщины; русалка, наяда. 79 Имеется в виду Франциск Ассизский (первоначальное имя Джиовани Бернардоне — 1181 — 1226) — гениальный религиозный деятель и выдающийся писатель; основатель францисканского ордена. Причислен к лику святых.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!