Часть 26 из 104 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— А толку-то? Ты уже, считай, мертв, — Райз пожал плечами и убрал револьвер в кобуру. — Ты считаешь себя человеком, который возвышается над остальными. Правая рука главнокомандующего Братства. Тот, до кого нельзя дотянуться. А я вижу того, кого убить так же легко, как и играющего в песочнице ребенка. Убить, а затем призвать, попутно узнав всю его подноготную. И ты ждешь, что в текущих обстоятельствах я буду посвящать тебя в детали того, что собираюсь делать?
— Призвать? Кроме Къярта есть и другие некроманты способные призывать души паладинов?
— Откуда мне знать? Было бы удобно считать, что таких нет, но я не слишком требователен к удобствам. Кроме того, есть масса других способов узнать то, что человек не желает говорить. Если хочешь, могу их тебе продемонстрировать, когда закончим с Ордой.
Губы Райза растянулись в хищной улыбке.
— Я, пожалуй, обойдусь.
— Дело твое. Я внятно объяснил, почему твои расспросы неуместны, и почему с главнокомандующим тебе придется разбираться самому?
Есхария кивнул.
— Есть что-то еще, о чем тебе так необходимо было поговорить лично?
— Не сказал бы. Но раз я все равно здесь, могу вкратце описать ситуацию с третьей и четвертой линиями обороны, чье возведение уже нача...
Донесшиеся с ветром резкие хлопки прервали его.
— Выстрелы? — недоуменно произнес Есхария, обернувшись на звук, пришедший с той стороны лагеря, где остались сопровождавшие его паладины.
— Выстрелы, — сухо подтвердил Райз и взглянул на Риэ-рэ. — Узнай, что там произошло.
Къярт разорвал связь с сознанием Риэ-рэ и переключился на одного из паладинов в северной части лагеря. Понадобилось сменить несколько призванных, прежде чем добраться до того, кто находился непосредственно на месте событий.
Первым, кого он увидел, был Клык. Оскалившись и вздыбив шерсть на загривке, тот прижимал лапой руку поваленного на землю паладина. Револьвер, из которого, по всей видимости, стреляли, валялся неподалеку.
— Дрянь! Некромантская подстилка! — женский голос вспарывал воздух. — Все из-за тебя! Это все твоя вина! Лучше бы ты сдохла еще тогда!
Клык утробно зарычал и раскрыл пасть, готовясь перегрызть горло.
— Клык, нет!
Окрик Кары остановил его. Металлические челюсти замерли у самого горла, горячая слюна закапала на кожу.
— Клык, достаточно, отпусти ее, — подбежавшая к зверю Кара обхватила рукой его шею и попыталась увлечь в сторону, но грив остался неподвижен.
— Ненавижу тебя, — прошипела паладинша и болезненно вскрикнула, когда грив вдавил ее руку в землю.
— Клык, прекрати, ты слышишь меня? — в голосе Кары зазвучал металл.
Грив не повел и ухом.
Зря она рассчитывала на то, что зверь послушается кого-то, кроме Райза. О каком послушании вообще могла идти речь, если даже приказы хозяина он выполнял только тогда, когда ему самому так хотелось? Стоило порадоваться тому, что в отличие от остальных гривов его можно было отпустить бродяжничать без опаски, что он нападет на какого-нибудь селянина.
Придавленная гривом паладинша продолжала сыпать оскорблениями и проклятиями, привлекая все больше внимания. Как бы все это не переросло в настоящее столкновение. Благо, другие паладины, прибывшие вместе с Есхарией и находившиеся здесь с самого начала инцидента, замерли в стороне и не спешили воплощать броню или пускать в ход оружие.
— Что здесь произошло? — Къярт обратился к одному из очевидцев.
Тот в недоумении посмотрел на него, ведь спрашивающий и сам все прекрасно видел. Но вскоре сообразив, что к нему обратился не его товарищ, а призвавший их некромант, вытянулся по струнке и отчеканил:
— Эта женщина ни с того ни с сего выстрелила в госпожу Далоран, но грив закрыл ее собой. Это все.
Къярт кивнул и направился к Каре.
— Не смей ее трогать, Клык, — приблизившись, велел он.
Услышав незнакомый голос, грив агрессивно рыкнул, и его хвосты взвились в воздух, готовясь ударить.
— Клык!
Грив перевел на него взгляд, немного помедлил, фыркнул. Хвосты опустились.
— Кара, я сообщу Райзу и вернусь, — пообещал Къярт и перенесся в тело Риэ-рэ.
Случившееся не сулило Есхарии ничего хорошего. Выслушав короткий пересказ произошедшего, Райз взглядом пригвоздил находящегося в замешательстве порученца к месту и пророкотал:
— Хочешь сказать, что ничего об этом не знаешь?
— Клянусь, что не знаю! Ничего такого не должно было произойти. Я взял с собой только тех, кто недавно воплощал броню и не смог бы вновь облечься в нее даже при всем желании.
— Так зачем вообще было тащить их сюда? — едко поинтересовался Райз и посмотрел на Риэ-рэ. — Пусть ее приведут. И захватят оружие, из которого она стреляла.
— Райз, я правда ничего об этом не знаю, — вновь попытался оправдаться Есхария.
Стрелявшую привели спустя четверть часа. С заломленными за спину руками, растрепанными волосами и испачканным в грязи мундиром — совсем еще молодая девчонка. Она зверем смотрела на Кару, чье лицо не выражало ровным счетом ничего.
— Где ее оружие? — Райз бросил на девушку мимолетный взгляд.
Кара без лишних слов отдала револьвер.
— Бежишь к некроманту по первому зову? — ядовито бросила паладинша.
— Помолчи, Альна! — одернул ее Есхария. Костяшки на его кулаках побелели, а щеки, напротив, пылали.
Его подчиненная вздрогнула и отвела взгляд.
Райз откинул барабан револьвера в сторону, посмотрел на оставшиеся внутри пули и протянул оружие порученцу.
— Разряди его.
Скованными движениями Есхария принял револьвер и вытряхнул патроны на ладонь.
— И какие в нем пули?
— С печатями для разрушения связи призванного и некроманта, — после небольшой паузы нехотя ответил порученец. — Но сейчас у каждого паладина есть такие.
— В том числе и у тебя.
— Я оставил свое оружие еще до входа в лагерь.
— Отлично получается: сам порученец главнокомандующего — и не знает, что собираются делать его собственные подчиненные, — Райз не утруждал себя попытками скрыть злую насмешку в голосе. — Так что ты там говорил про доверие и посвящение в планы?
— Господин Есхария здесь ни при чем! — встрепенувшись, выпалила Альна.
— Закрой рот, — отрезал Райз. — С тобой никто не говорит.
— Райз, это мой недосмотр, — прямо признал Есхария. — Но ты ведь и сам понимаешь: я бы не отдал такой приказ! — не сдержавшись, он украдкой взглянул на Кару. — Райз, я не вру.
— Я знаю. Что ж, думаю, ты и сам прекрасно понимаешь, что теперь должен сделать.
Есхария поджал губы и опустил взгляд на лежащие на его ладони пули. Пересилив себя, он принялся заряжать барабан.
Догадаться, к чему все идет, было не сложно.
— Райз, — позвал Къярт. — Это лишнее.
— Не тебе решать.
В гробовом молчании порученец зарядил револьвер и навел его на побледневшую девушку.
— Ондариес, стой! — голос Кары заставил его убрать палец с курка, а Райза — перевести на нее взгляд. — Къярт прав, — она коснулась его локтя. — Это лишнее.
— Кара...
— Действия Альны никак не связаны со сложившейся ситуацией. Они продиктованы личными мотивами.
— Личными? — Райз едва приподнял брови.
— Катись к Орде со своим заступничеством! — придя в себя, снова выкрикнула девушка. — Там тебе самое место, тварь!
Кара хмуро посмотрела на нее и кивнула.
— Да. Сугубо личными.
— Ее мотивы не имеют значения.
— Райз, прошу, не нужно этого делать, — ее пальцы сжали его локоть. — Пожалуйста.
book-ads2