Часть 25 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– На эту деревню напало нечто страшнее, чем зомби и криперы… – раздаётся в голове Лоана тихий голос Истока. – Это может быть только Смотритель. Ты должен найти его, пока он не напал на другие деревни.
Лоан осматривается, крутит головой во все стороны, но никак не может охватить взглядом всей картины. Не поискать ли место, откуда видна вся деревня? Однако солнце уже садится.
Если хочешь, чтобы Лоан вошёл в деревню, перейди к главе 99.
Если предпочитаешь, чтобы Лоан отыскал место, с которого лучше видны окрестности, перейди к главе 106.
Глава 79
Лоан изо всех сил бьёт кулаком по двери и кричит:
– Э-э-э-эй!
Однако за металлической дверью его голос, скорее всего, не слышен.
– Выпустите меня!
– Мвип…
– Ты прав, Фрэнсис, всё бесполезно.
Лоан садится в угол и прислоняется к влажной липкой стене.
– Хи-хи-хи-хи-хи!
В темноте раздаётся скрипучий ядовитый смех.
Перейди к главе 125!
Глава 80
Исследуя пещеру, Лоан обнаруживает спрятанный проход и ныряет в темноту. Чем дальше продвигается он в сердце старого рудника, тем громче разговаривает сам с собой, отгоняя подступающий страх.
– Очень странное место. Вроде бы и заброшенное, однако мне всё время кажется, что за мной наблюдают.
– Мвип…
– А! Тебе тоже так кажется? Я не уверен, что мы нашли всё, что могли… Ты хотя бы представляешь, куда мы придём?
– Мвип, мвип…
Фрэнсис останавливается перед липкой паутиной, пытаясь показать Лоану, что за завесой что-то прячется.
– Если не наткнёмся на целую армию криперов… – Лоан продолжает думать вслух, не обращая внимания на спутника. – То и ничего страшного… Особенно для тебя! Ага!
Слизень явно недоволен рассеянностью друга. Паутина здесь очень странная.
Туннель сужается, Лоан идёт вперёд. Повернув направо, друзья спускаются на несколько ступенек и внезапно видят отверстие в скале, сквозь которое льётся солнечный свет.
– Что это? Мы выходим наружу?
Перейди к главе 64.
Глава 81
Здания по обе стороны улицы разрушены слишком сильно и не могут служить укрытием. Лоан сворачивает в проулок, заваленный разбитыми блоками.
– Скорее! Он убегает! – кричит разбойник. – Поторапливайтесь!
Дрожа с головы до ног, Лоан ищет среди разбитых и обугленных кубов уголок, где его не обнаружат преследователи. Его сердце бешено стучит. На углу Лоан замечает полуразрушенный магазин – небольшое здание с чудом сохранившимся вторым этажом. Лоан бросается вперёд, стараясь остаться незамеченным, и пробирается на развалины старого чердака. Фрэнсис трясётся от страха в рюкзаке.
Лес расступается как раз напротив улицы, с которой Лоан только что убежал.
Сжимая в руках арбалеты, появляются разбойники.
– Куда он делся? – спрашивает один из преследователей.
– Не знаю! Приведите зверя, пусть возьмёт след!
Разоритель рычит и обнюхивает укромные уголки. Это устрашающее существо.
Однако, к счастью, запах гари мешает Разорителю учуять Лоана.
Поодаль, в деревне, что-то будто бы взрывается с громким треском:
– КР-Р-Р-РА-А-А-А-АХ-Х-Х-Х!
Разбойники встревожены. Даже присутствие зверя их не успокаивает.
– Пошли, ребята, хватит здесь бродить. Нечего терять весь день, солнце уже садится.
Лоан видит, как преследователи уходят, и вздыхает с облегчением.
– Хорошо, что я крепок до последнего куба… – шепчет он забившемуся на самое дно рюкзака Фрэнсису.
Лоан выходит на улицу. Слышно лишь треск пламени, вгрызающегося в деревянные строения. Пробираясь через завалы, Лоан убеждается, что разбойники ушли. Возле старой центральной площади он замечает почти не разрушенный дом.
– Эй! Ш-ш-ш.
Лоану машет уцелевший житель деревни.
Если хочешь, чтобы Лоан вошёл в дом, не обращая внимания на выжившего, перейди к главе 128.
Если хочешь, чтобы Лоан подошёл поговорить с уцелевшим жителем деревни, перейди к главе 111.
book-ads2