Часть 24 из 55 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
"Не было возможности. Табличка "НЕ БЕСПОКОИТЬ" висела на дверной ручке в субботу и воскременье. Полагая, что они хотят уединиться, я оставляла их наедине. Затем сегодня утром я обнаружила, что таблички больше нет. Поэтому я вошла в коттедж около двух часов, чтобы прибраться в нем. Вот тогда я и нашла их".
"Итак, последний раз Вы видели этого человека живым, когда он зарегистрировался?"
"Они не могли быть мертвы все это время. Они ведь повесили табличку "НЕ БЕСПОКОИТЬ" на дверь, не так ли? Или это сделал кто-то другой".
"Хорошо". Фейхи вздохнул и застегнул пиджак. "ФБР приехали на помощь, так что они тоже поговорят с Вами".
"Да?" Женщина зашлась в хриплом кашле. "Возможно, им понадобятся номера на ночь. У меня есть свободные".
Фейхи вышел из офиса и кивнул вновь прибывшим. Он был крепким человеком в свои пятьдесят и, как и его юный заместитель, носил армейскую стрижку "под ежик". Его холодный взгляд пропустил Джейн и остановился на Габриэле. "Вы те ребята, которые сообщили о пропавшей женщине?"
"Мы надеемся, что это не она", — ответил Габриэль.
"Она пропала в субботу, верно?"
"Да. Из Тейтон Вилледж".
"Ну, время сходится. Эти люди заехали в субботу. Почему бы вам не пройти со мной?"
Он повел их по протоптанному снегу, мимо других домиков, которые стояли темные и явно незанятые. Кроме регистратуры было только одно здание, в котором горел свет, и оно стояло на самом краю территории "Гостевого Ранчо". Когда они добрались до восьмого домика, шериф остановился, чтобы вручить им перчатки из латекса и бумажные бахилы, обязательные предметы на любом месте преступления.
"Перед тем, как войдем, я должен предупредить вас", — сказал Фейхи. "Это будет неприятно".
"Никогда не бывает приятно", — согласился Габриэль.
"Я имею в виду, их будет трудно опознать".
"Они обезображены?" — Габриэль спросил об этом так спокойно, что шериф неодобрительно зыркнул на него.
"Да, можно и так сказать", — наконец ответил Фейхи и открыл дверь.
Джейн заглянула через порог домика номер восемь. Даже оттуда она могла разглядеть кровь, ее тревожащие брызги, дугами пересекающие стену. Не говоря ни слова она вошла в комнату, и когда в ее поле зрения вошла разломанная кровать, она увидела источник всей этой крови.
Тело, находящееся рядом с кроватью, лежало лицом вверх на голом сосновом полу. Мужчина был лысеющим и имел около пятидесяти фунтов лишнего веса, одетый в черные брюки, белую рубашку и белые хлопковые носки. Но его лицо, или отсутствие оного, вот что вызвало ужас у Джейн. Оно было уничтожено.
"Нападение совершено в припадке ярости. Если вы спросите меня, то это как раз то, на что вы смотрите", — произнес седовласый человек, который только что вышел из ванной. Он был одет в гражданское, и выглядел потрясенным окружающими их ужасами. "Зачем кому-то брать молоток, чтобы ударить по чьему-то лицу? Разбить каждую косточку, каждый зуб? Здесь сейчас нет ничего кроме бесформенной массы. Хрящи, кожа, кости, все разбито в кровавое месиво". Вздохнув, он поднял омытую кровью перчатку в знак приветствия. "Я доктор Дрейпер".
"Медэксперт?" — спросил Габриэль.
Дрейпер покачал головой. "Нет, сэр, всего лишь коронер округа. У нас нет медэкспертов в Вайоминге. Судебного патологоанатома привезут из Колорадо".
"Они здесь, чтобы опознать женщину", — пояснил шериф Фейхи.
Доктор Дрейпер кивнул головой в сторону ванной комнаты. "Она там".
Джейн смотрела на дверь, но не могла заставить себя сделать первый шаг. Габриэль первым подошел к ванной. Долгое время он стоял, глядя туда, ничего не говоря, и Джейн почувствовала страх, скрутивший живот. Медленно она подошла и поразилась, когда увидела свое отражение в зеркале в ванной, лицо было бледным и напряженным. Габриэль отошел в сторону, и она посмотрела в душевую кабину.
Мертвая женщина лежала на спине на заплесневевшей плитке. Голые ноги были раздвинуты, ее скромность защищала только пластиковая занавеска для душа, упавшая на ее тело. Голова откинулась вперед, подбородок почти покоился на груди, лицо скрыто волосами. Черные волосы, омытые кровью и мозгами. Слишком длинные, чтобы принадлежать Мауре.
Джейн заметила и другие детали. Золотое обручальное кольцо на левой руке. Тяжелые бедра в ямочках целлюлита. Большая черная родинка на предплечье.
"Это не она", — сказала Джейн.
"Вы уверены?" — спросил Фейхи.
Джейн присела, чтобы взглянуть на лицо. В отличие от мужчины, лицо этой женщины было целым. Удар пришелся на боковую часть черепа, продавив его, но за убийством не последовало обезображивание. Она глубоко выдохнула, и пока выдыхала, все напряжение внезапно покинуло ее тело. "Это не Маура Айлз". Она встала и посмотрела через дверной проход на жертву-мужчину. "И это определенно не тот человек, которого мы видели на записи видеонаблюдения отеля".
"Это означает, что ваша подруга все еще числится пропавшей".
Это чертовски намного лучше, чем мертвой. Только теперь, когда все ее страхи рассеялись, Джейн смогла начать рассматривать место преступления глазами полицейского. Внезапно ей открылись детали, пропущенные ранее. Застоялый запах сигаретного дыма. Лужи от растаявшего снега и несколько отпечатков обуви на полу, оставленные блюстителями порядка. И то, что она должна была заметить, как только вошла в домик — небольшая переносная кроватка, стоящая в дальнем углу.
Она посмотрела на Фейхи. "Здесь был ребенок?"
Он кивнул. "Девочка. Примерно восьми-девяти месяцев по словам социального работника округа. Они забрали ее под опеку".
Джейн вспомнила женщину, которую только что встретила на улице. Теперь она знала, почему соцработник был на месте преступления. "Значит, ребенок был жив", — произнесла она.
"Да. Убийца не прикоснулся к ней. Она была найдена в той кроватке. Пеленки промокли, но в остальном она была в хорошей форме".
"После того как ее оставили голодной на день, на два?"
"Было четыре пустых детских бутылочки в кроватке. У ребенка не было возможности получить обезвоживание".
"Ребенок должен был кричать", — заметил Габриэль. "Никто не слышал ее?"
"Они были единственными постояльцами, проживаюшими в "Секл Би". И, как Вы могли заметить, этот домик стоит отдельно от остальных. Хорошо изолирован, окна закрыты. Стоя снаружи Вы можете ничего не услышать".
Джейн снова подошла к покойнику. Стояла и смотрела вниз, на лицо, настолько уничтоженное, что тяжело было сказать, что оно когда-то принадлежало человеку. "Он не сопротивлялся", — сказала она.
"Убийца, вероятно, застал его врасплох".
"Женщину скорее всего. Она была в душе, поэтому не могла услышать, что кто-то вошел в дом. Но мужчина?" Она посмотрела на Фейхи. "Дверь была взломана?"
"Нет. Все окна были заперты. Либо жертвы оставили дверь незапертой, либо они сами впустили убийцу".
"И эта жертва так удивилась, что даже не защищала себя? Даже тогда, пока его колотили по голове?"
"Это тоже меня беспокоит", — согласился доктор Дрейпер. "Нет очевидных ран от обороны. Он просто впустил убийцу, повернулся к нему спиной и получил удар".
Стук в дверь заставил их обернуться. Заместитель просунул голову в коттедж. "Мы только что получили подтверждение по их номерным знакам. Автомобиль зарегистрирован на удостоверение личности жертвы. Имя Джон Померой. Равнина Ангелов, штат Айдахо".
"О, Боже", — воскликнул доктор Дрейпер. "Эти люди".
"Какие люди?" — спросила Джейн.
"Они называют себя Собранием. Какая-то религиозная община в штате Айдахо. В последнее время они ездили в округ Саблетт". Следователь посмотрел на Фейхи. "Эти двое должны были возглавить новое поселение".
"Это не то место, куда они направлялись", — сказал заместитель.
Доктор Дрейпер посмотрел на него. "Вы говорите, словно очень уверены в себе, заместитель Мартино".
"Потому что я был там на прошлой неделе. Долина совершенно пуста. Они все собрали вещи и уехали оттуда на зиму".
Фейхи нахмуренно разглядывал мертвеца. "Тогда почему эти двое были в городе?"
"Я могу только сказать Вам, что они не собирались в Царство Божие", — заявил заместитель Мартино. "Эта дорога была закрыты с субботы. И она не откроется до весны".
17
Пей, пей, пей. Это было заклинание, которое крутилось в голове у Мауры, пока она уговаривала Арло выпить воды, побольше воды. Она намешивала щепотку соли и столовую ложку сахара в каждую чашку — эдакий "Ред Булл" для бедных. Вливая в него жидкость, она поддерживала артериальное давление и промывала почки. Это означало постоянную смену полотенцев, пропитанных мочой, но моча была хорошим признаком. Если бы он прекратил мочиться, это бы означало, что Арло собирается впасть в кому, и тогда он был бы обречен.
Он может быть обречен в любом случае, думала она, пока смотрела, как мужчина проглотил две последние капсулы антибиотиков. Против инфекции, которая сейчас развивалась в его ноге, "Амоксициллин" помогал немногим больше, чем магическое очарование. Она уже чувствовала запах подступающей гангрены, видела расползающуюся каемку некротических тканей в его задней части голени. Еще день, возможно, самое большее, два, и у нее не останется другого выбора, если она хочет его спасти.
Ногу нужно отрезать.
Смогу ли я на самом деле заставить себя это сделать? Ампутировать ногу без наркоза? Она была знакома с анатомией. Могла найти нужные инструменты на кухне и в гараже. Все, что ей действительно было нужно — острые ножи и стерилизованная пила. Не перспектива техники ампутации заставляла ее руки потеть и сводить желудок. Это был крик. Она думала о безостановочном распиливании кости, в то время, как ее пациент будет кричать и корчиться. Она думала о ножах, скользких от крови. И в довершение всего, ей придется полагаться на Элейн и Грейс, которые должны будут держать его.
Ты должен привести помощь в ближайшее время, Дуг. Потому что я не думаю, что смогу сделать это. Я не могу пытать этого человека.
"Так сильно болит", — прошептал Арло. "Нужно больше таблеток".
Она опустилась на колени рядом с ним. "Боюсь, мы израсходовали "Перкоцет", Арло", — сказала она. "Но у меня есть "Тайленол".
"Не помогает".
"Скоро будет "Кодеин". Элейн пошла по дороге, чтобы найти свою сумочку. Она говорит, у нее есть целый пузырек, тебе хватит, пока не придет помощь".
"Когда?"
"Скоро. Может быть, даже сегодня вечером". Она взглянула в окно и увидела, что сейчас день. Дуг уехал вчера утром. К настоящему времени, он, безусловно, уже спустился с горы. "Ты его знаешь. Он, наверное, вернется назад с размахом, с телекамерами и всем подобным".
book-ads2