Часть 2 из 112 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
и всем, кому хочется шагнуть вслед за ними.
Мам, мне жаль, что ты
не возьмёшь эту книжку в руки.
Ллио, мне жаль, что мы
не смогли поработать над ней вместе.
Книга первая
Зеркала и дороги
Сказки – больше, чем правда, не потому, что в них рассказывается о существовании драконов, а потому, что они говорят нам: драконов можно победить.
Г. К. Честертон
Он пришёл на закате, когда умирающий свет патокой переливался через горы.
Он спешился у плетня, и подошвы его сапог коснулись дорожной пыли без единого звука.
Он оглянулся: деревенские улочки вымерли. Даже если б стрелки часов не приближались ко времени вечернего чая – здесь, на окраине, всегда было безлюдно.
Он положил руку на калитку, толкнул легонько. Скользнув в щель, ступил на мощённую камнем дорожку и бросил через плечо:
– Я позову.
Двое наёмников уже спрыгнули наземь. Держа руки на эфесах клинков, они косились за плетень, на деревенский дом с белёными стенами – светлый островок в зелёном море яблоневых крон. А он поднимался на дощатую террасу по невысоким ступеням крыльца, и ветер нёс ему в спину обрывки шёпота:
– Те самые Фаргори…
– …так самоуверен…
– …знает, что никто не увидит?
– Если и увидит, то пожалеет…
Он коротко стукнул в дверь.
Шагов хозяйки дома он не услышал. Не мог услышать. Но скоро его стук удостоили настороженным откликом.
– Кто там?
В вопросе звенели нежные переливы альвийских флейт.
– Боюсь, мой ответ вам не понравится, – он улыбнулся, – Ваше Высочество.
Тишина за дверью обернулась полной противоположностью звука.
– Ваше Высочество… – Он прижался щекой к некрашеной двери; дерево было тёплым и сухим, оно грело, словно стынущая печь. – Обойдёмся без шума. Мне нужна ваша дочь. Отдайте её, и вас никто не тронет.
– Принцесс в этом доме нет, – её голосом можно было колоть лёд. – Я из семьи сидроделов Фаргори, что живут здесь испокон веков. Убирайтесь, пока я не…
– Ваша выдержка достойна восхищения, но в этой игре вам выпали плохие карты. Никто не выйдет из дома, пока я того не захочу. Если не откроете дверь, я открою её сам.
– Вы угрожать явились? Я громко кричу, и стоит мне крикнуть…
– Даже если вас услышат, это изменит лишь то, что сегодня умрёт парой человек больше. Или десятком. Какая разница. – Он отступил на шаг. – Я не шутить явился, Ваше Высочество. Чем скорее вы это поймёте, тем лучше.
Когда она заговорила вновь, голос её звучал глухо.
– Оставь мою дочь, и я пойду с тобой. Куда угодно. Тебе нужна я, не она. Таша ничего не знает, клянусь, она…
– Таша? О, нет, я пришёл не за ней. Речь идёт о младшей. Лив.
– Лив? Но…
Она запнулась, и его улыбка стала шире.
– Неожиданно, правда? – сказал он, когда молчание затянулось. – Отдайте нежеланную дочь – будете жить. Вы бы и сами хотели, чтобы она исчезла, признайтесь.
– Кто ты? – она почти шипела. – Откуда знаешь…
– Я знаю больше, чем вы думаете, Ваше Высочество. Все ваши большие и маленькие тайны. Но ваши вопросы останутся без ответов.
– Зачем тебе Лив?
– Что я говорил насчёт вопросов? Впрочем, одно исключение могу сделать… из уважения к вам. Скажем так, я задумал одну забавную игру, и вашей дочери в ней отведена весьма почётная роль. – Он подал знак двоим за плетнем. – Так откроете?
Две тени прочеканили шаги по каменной дорожке, прохрустели по рассохшимся ступенькам, чтобы встать за его спиной.
– Нет.
Яблони шелестом взволновались на ветру.
– Благодарю, Ваше Высочество. – Он склонил голову. – Вы меня не разочаровали.
Он не шепнул таинственные слова. Рука его не взметнулась в замысловатом пассе. Казалось, он не сделал ровным счётом ничего, но дверной засов с той стороны поднялся вверх.
Когда дверь распахнулась под порывом неощутимого ветра, за ней никого не было.
Он шагнул в пустую прихожую: коврик на дощатом полу, рогатая вешалка у бревенчатой стены, три двери в жилые комнаты. Взглянул под ноги. Мыском сапога поворошил серый ком сброшенного платья.
– Перекинулась… значит, в прятки играем? – Он кивнул на дальнюю дверь. – Она там.
Клинки выскользнули из ножен почти беззвучно. На серебряном покрытии блеснула закатным багрянцем тонкая рунная вязь.
Две тени скользнули вперёд одновременно с тем, как дверная ручка провернулась невидимой ладонью.
Всё случилось быстро – разговоры и предупреждения остались позади. Она просто атаковала, они просто защитились; когда чёрная волчица упала к ногам наёмников, с лезвий ртутными шариками скатилась кровь.
Ни визжать, ни скулить она не стала. Даже от ран, нанесённых «нечестивыми» клинками.
Вместо неё завизжал кто-то другой.
– Мама!..
Когда девчонка, метнувшись из-под кровати, кинулась на наёмников с кулаками, с его губ сорвался смешок.
Смелая девочка. Глупая девочка. Ведь не оборотень, не маг: просто маленький человечек, которому мать велела спрятаться и сидеть тихо…
Хотя толку-то.
…а за много вёрст от светлого дома и яблоневых садов, по облитой закатной глазурью дороге бежала рысью каурая кобылка.
Безлюдный тракт убегал в пылающий горизонт, и компанию всаднику составляла лишь тихая песня цикад. Мужчина, сгорбившийся в седле, казался дремлющим – до мгновения, когда цветущая лебеда на обочине тихо всколыхнулась. Очень странно всколыхнулась: двумя полосами, которые на миг пролегли и тут же сгладились в травяном море.
Лошадь повела мордой по ветру. Встревоженно стригнула ушами воздух. Всадник не встрепенулся, даже не выпрямился – лишь чуть повернул голову.
Вглядевшись в заросли лебеды, вымахавшей в человеческий рост, он медленно протянул руку за спину, к ножнам с мечом.
book-ads2