Часть 9 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Из Далласа.
— Ладно, приятно было познакомиться с тобой, Джек Букер из Далласа, но меня ждут дела, и надо найти друзей, так что…
— Твои друзья где-то поблизости?
Она прислонилась к открытой дверце машины.
— Нет.
Кейтлин мысленно отругала себя за то, что созналась в своем одиночестве.
— Ага, я так и думал, что ты не из местных, — он широко улыбнулся, а она наградила его гневным взглядом.
— Это что еще значит?
— У тебя акцент северных штатов, ты носишь джинсы в обтяжку и бриллиантовые гвоздики в ушах, и ты злее, чем курица-несушка в день откладывания яйца.
Она усмехнулась, и этот звук был острее любого кинжала.
— Ну, ты прямо само очарование.
— Просто к сведению.
— Ну, а к твоему сведению, эти гвоздики и джинсы были на мне, когда я прилетела в Атланту, так что…
— В Атланту? — он снова смерил ее взглядом. — Как ты выбралась?
Кейтлин попыталась придумать ложь, но ничего не приходило в голову, так что она честно призналась. Кажется, этот парень без особых усилий вытягивал из нее правду.
— Полагаю, я не должна была выбраться, — сказала она, бросив сумку возле открытой дверцы машины. — Я направлялась в Сан-Франциско по работе. У меня была пересадка с рейса на рейс в Атланте. Через двадцать минут после взлета мы… Мы потерпели крушение.
— Самолет сбили.
Она помедлила, обернувшись на него через плечо.
— Ага. Я потом узнала.
Он притих на мгновение, затем сказал:
— Похоже, за тобой присматривает ангел-хранитель.
Кейтлин не ответила. Просто пожала плечами и наклонилась, чтобы забраться в машину и поискать что-нибудь полезное. Пока она нашла только наполовину растопившуюся на солнце жвачку и стаканчик из Макдональдса на вынос.
— То есть, ты направляешься обратно на север?
— Тебе-то что?
Она услышала, как он переступил с ноги на ногу, нечаянно задев дверцу прикладом винтовки.
— Просто думаю, что вместе безопаснее… Может, эм…
Наклонив голову, чтобы посмотреть на него через окно, она сказала:
— Ты так говоришь, будто пытаешься пригласить меня на свидание.
— Не льсти себе, дорогуша.
— Слушай, я ценю твое предложение, но…
В этот самый момент она выпрямилась, чтобы осмотреть заднее сиденье и краем глаза заметила движение на углу дома. Фрики, как минимум четверо, и все шаркают в их сторону.
— Черт.
Сработал инстинкт «дерись или беги», и Кейтлин спешно выбралась из машины и схватила свою сумку.
— Фрики, — прошипела она, пускаясь бежать.
Букер схватил ее за запястье и потянул назад.
— Погоди, их всего четверо.
— Всего четверо?!
Он закатил глаза и отпустил ее, а сам завел руку за спину, доставая огромный нож, заткнутый за его пояс. Кейтлин раньше его даже не заметила.
Прислонив винтовку к машине, он медленно подошел к обочине, оценивая каждого зомби и планируя лучший вариант нападения. Они тащились вперед, достаточно разрозненно, чтобы он смог разделаться с каждым по отдельности.
И он разделался.
Блокируя их омерзительные руки и гнилые рты, Букер заколол каждого фрика ударом в глаз, убив их мгновенно. И даже не вспотел.
Закончив, он выудил тряпку из кармана своих джинсов и вытер нож.
Кейтлин уставилась на него широко раскрытыми глазами.
— Твою ж мать.
Она услышала его усмешку, но он по-прежнему стоял спиной к ней.
— Видишь? Я же тебе говорил. Вместе безопа… — он повернулся к ней и застыл. — Вот дерьмо.
Кейтлин резко обернулась, чтобы увидеть, что находилось позади.
Стадо. Как минимум тридцать фриков выходило из-за деревьев, росших позади ряда домов.
— О мой Бог, — ахнула она, немедленно потянувшись к винтовке Букера.
Он побежал к ней.
— Пошли, — сказал он, забирая у нее оружие.
— Есть план против этих?
— Ага. Бежим.
Они преодолели уже половину улицы, когда Кейтлин осознала, что они держались за руки и не отпускали друг друга.
Они продолжали бежать, пока Букер не потянул ее за запястье, притормаживая у потрепанного седана Ниссан.
— Это твой? — спросила Кейтлин. От паники ее голос звучал более высоким, чем обычно.
— Теперь да, — открыв водительскую дверцу, Букер нажал кнопку разблокировки дверей. — Забирайся.
Она не стала спорить.
Отвертка, которой он воспользовался для заведения мотора, по-прежнему торчала из замка зажигания. Оказывается, не она одна вскрывала машины.
Они захлопнули дверцы как раз тогда, когда стадо показалось из-за угла.
— Езжай, езжай, езжай, — поторапливала Кейтлин.
— Пытаюсь, милая.
Двигатель взревел, и Букер сдал назад, вжав педаль в пол, чтобы побыстрее выехать из этого района. Они проехали мимо нескольких отбившихся от стаи фриков, которые топтались за заборами, впустую свесив вялые, разлагающие руки.
Только спустя целую минуту Кейтлин выдохнула.
— Так вот… по поводу того, что вместе безопаснее…
Букер взглянул на нее.
— Я буду Тельмой. Ты будешь Луизой (прим. отсылка к приключенческому фильму «Тельма и Луиза», где две подруги решают уехать из осточертевшего города и от своих мужчин, в результате совершают ряд преступлений и пытаются сбежать в Мексику, чтобы скрыться от правосудия).
— По рукам.
***
«Это нечестно, — думала она, пока они ехали по окольным алабамским дорогам. — Эти густые шоколадно-каштановые волосы, такого же цвета глаза, сильный подбородок и широкая грудь… Нечестно, что все это принадлежало такому, бл*дь, раздражающему мужчине».
book-ads2