Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 49 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Из Далласа. — Ладно, приятно было познакомиться с тобой, Джек Букер из Далласа, но меня ждут дела, и надо найти друзей, так что… — Твои друзья где-то поблизости? Она прислонилась к открытой дверце машины. — Нет. Кейтлин мысленно отругала себя за то, что созналась в своем одиночестве. — Ага, я так и думал, что ты не из местных, — он широко улыбнулся, а она наградила его гневным взглядом. — Это что еще значит? — У тебя акцент северных штатов, ты носишь джинсы в обтяжку и бриллиантовые гвоздики в ушах, и ты злее, чем курица-несушка в день откладывания яйца. Она усмехнулась, и этот звук был острее любого кинжала. — Ну, ты прямо само очарование. — Просто к сведению. — Ну, а к твоему сведению, эти гвоздики и джинсы были на мне, когда я прилетела в Атланту, так что… — В Атланту? — он снова смерил ее взглядом. — Как ты выбралась? Кейтлин попыталась придумать ложь, но ничего не приходило в голову, так что она честно призналась. Кажется, этот парень без особых усилий вытягивал из нее правду. — Полагаю, я не должна была выбраться, — сказала она, бросив сумку возле открытой дверцы машины. — Я направлялась в Сан-Франциско по работе. У меня была пересадка с рейса на рейс в Атланте. Через двадцать минут после взлета мы… Мы потерпели крушение. — Самолет сбили. Она помедлила, обернувшись на него через плечо. — Ага. Я потом узнала. Он притих на мгновение, затем сказал: — Похоже, за тобой присматривает ангел-хранитель. Кейтлин не ответила. Просто пожала плечами и наклонилась, чтобы забраться в машину и поискать что-нибудь полезное. Пока она нашла только наполовину растопившуюся на солнце жвачку и стаканчик из Макдональдса на вынос. — То есть, ты направляешься обратно на север? — Тебе-то что? Она услышала, как он переступил с ноги на ногу, нечаянно задев дверцу прикладом винтовки. — Просто думаю, что вместе безопаснее… Может, эм… Наклонив голову, чтобы посмотреть на него через окно, она сказала: — Ты так говоришь, будто пытаешься пригласить меня на свидание. — Не льсти себе, дорогуша. — Слушай, я ценю твое предложение, но… В этот самый момент она выпрямилась, чтобы осмотреть заднее сиденье и краем глаза заметила движение на углу дома. Фрики, как минимум четверо, и все шаркают в их сторону. — Черт. Сработал инстинкт «дерись или беги», и Кейтлин спешно выбралась из машины и схватила свою сумку. — Фрики, — прошипела она, пускаясь бежать. Букер схватил ее за запястье и потянул назад. — Погоди, их всего четверо. — Всего четверо?! Он закатил глаза и отпустил ее, а сам завел руку за спину, доставая огромный нож, заткнутый за его пояс. Кейтлин раньше его даже не заметила. Прислонив винтовку к машине, он медленно подошел к обочине, оценивая каждого зомби и планируя лучший вариант нападения. Они тащились вперед, достаточно разрозненно, чтобы он смог разделаться с каждым по отдельности. И он разделался. Блокируя их омерзительные руки и гнилые рты, Букер заколол каждого фрика ударом в глаз, убив их мгновенно. И даже не вспотел. Закончив, он выудил тряпку из кармана своих джинсов и вытер нож. Кейтлин уставилась на него широко раскрытыми глазами. — Твою ж мать. Она услышала его усмешку, но он по-прежнему стоял спиной к ней. — Видишь? Я же тебе говорил. Вместе безопа… — он повернулся к ней и застыл. — Вот дерьмо. Кейтлин резко обернулась, чтобы увидеть, что находилось позади. Стадо. Как минимум тридцать фриков выходило из-за деревьев, росших позади ряда домов. — О мой Бог, — ахнула она, немедленно потянувшись к винтовке Букера. Он побежал к ней. — Пошли, — сказал он, забирая у нее оружие. — Есть план против этих? — Ага. Бежим. Они преодолели уже половину улицы, когда Кейтлин осознала, что они держались за руки и не отпускали друг друга. Они продолжали бежать, пока Букер не потянул ее за запястье, притормаживая у потрепанного седана Ниссан. — Это твой? — спросила Кейтлин. От паники ее голос звучал более высоким, чем обычно. — Теперь да, — открыв водительскую дверцу, Букер нажал кнопку разблокировки дверей. — Забирайся. Она не стала спорить. Отвертка, которой он воспользовался для заведения мотора, по-прежнему торчала из замка зажигания. Оказывается, не она одна вскрывала машины. Они захлопнули дверцы как раз тогда, когда стадо показалось из-за угла. — Езжай, езжай, езжай, — поторапливала Кейтлин. — Пытаюсь, милая. Двигатель взревел, и Букер сдал назад, вжав педаль в пол, чтобы побыстрее выехать из этого района. Они проехали мимо нескольких отбившихся от стаи фриков, которые топтались за заборами, впустую свесив вялые, разлагающие руки. Только спустя целую минуту Кейтлин выдохнула. — Так вот… по поводу того, что вместе безопаснее… Букер взглянул на нее. — Я буду Тельмой. Ты будешь Луизой (прим. отсылка к приключенческому фильму «Тельма и Луиза», где две подруги решают уехать из осточертевшего города и от своих мужчин, в результате совершают ряд преступлений и пытаются сбежать в Мексику, чтобы скрыться от правосудия). — По рукам. *** «Это нечестно, — думала она, пока они ехали по окольным алабамским дорогам. — Эти густые шоколадно-каштановые волосы, такого же цвета глаза, сильный подбородок и широкая грудь… Нечестно, что все это принадлежало такому, бл*дь, раздражающему мужчине».
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!