Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 18 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Внимание всем, — крикнул Джордж. — У нас гости. Это Букер, Кейтлин и Николь. Ответом послужил хор приветствий. Женщина в пастельной униформе медика подошла к ним, переводя взгляд с Джорджа на остальных. — Я беспокоюсь о Кайле, — прошептала она Джорджу. — Его температура не спадает, и ему сложно дышать. — Дэбби, у этих людей есть лекарства, — сказал Джордж. — Они готовы поделиться. Раскрыв глаза от удивления, она несколько секунд молча смотрела на них. — Что вы хотите взамен? Букер усмехнулся. — Не обижайтесь, но едва ли нам пригодится крем от артрита. Кейтлин пихнула его в бок. — Букер, ну-ка будь паинькой. Дэбби и Джордж рассмеялись, и напряжение ушло из их тел. — Нет, он прав, — сказала Дэбби, почесав лоб над бровью. — У нас тут все либо для стариков, либо от подросткового акне. Нельзя сказать, что это золотая жила. — Как вы все тут выживаете? — спросила Кейтлин, окинув взглядом церковь. — Тут есть небольшая кухня, — объяснил Джордж. — Мы черпаем воду из колодца, и тут была целая коллекция консервированных продуктов, изначально предназначавшаяся для благотворительного фонда. Мы жили за ее счет первые несколько недель, пока не наладили быт. — Действительно, повезло, — прокомментировал Букер. Дэбби окинула их взглядом, заметив грязные руки. — Почему бы нам не привести вас в порядок, и тогда мы сможем поговорить, — сказала она, жестом предлагая следовать за ней. Кейтлин вновь осмотрела комнату на ходу. Что-то в этой группе напомнило ей ту первую компанию, которая подобрала ее и позволила оправиться. Джереми, Ханна, Джессика, Карл… Один из мальчиков даже читал комикс, совсем как Джош. Резкая боль пронзила ее грудь, и она могла лишь задержать дыхание, дожидаясь, пока это пройдет. — Ты в порядке, птичка певчая? — прошептал Букер, наклонившись поближе. Кейтлин кивнула. — Да, я в норме. Это была ложь. Она чувствовала себя так, будто ступила на еще одно кладбище. *** Металлические складные стулья царапали кафельную плитку на полу, пока все они рассаживались полукругом возле карточного стола на кухне. Дэбби предложила всем воды в бумажных стаканчиках, пока они беседовали. Обведя взглядом комнату, Кейтлин почувствовала нервную дрожь в животе. Но не потому, что опасалась чего-то. — Вы сказали, что у вас есть к нам вопросы? — спросил Джордж, и его черты исказились от беспокойства и неопределенности. — Вы были здесь с самой вспышки вируса? — начала Кейтлин. Когда он кивнул, она продолжила. — Вы встречали много других людей? — В основном охотников за припасами, — сказала Дэбби, поднося ко рту свой стаканчик. — Нам удавалось прогонять их, но несколько раз дело чуть не кончилось плачевно. — Кто из вас защищает это место? — поинтересовался Букер. — Я сам, Дэбби и две вожатых лагеря, — ответил Джордж. — И Трэвис довольно быстро проявил инициативу. — Вы впятером содержите такое огромное место и такую большую группу? — Николь нахмурилась. — Это и в хороших условиях непростая задача, что уж говорить про наше время. Улыбка Джорджа была печальной. — Признаюсь, рук нам не хватает. Но мы держимся. Узел в животе Кейтлин скрутился еще сильнее. — Это может прозвучать… немного абсурдно, — сказал Букер, опираясь локтями на шаткую пластиковую столешницу. — Но мы ищем более крупный лагерь. Некое укрепленное место вдали от городов. Дэбби и Джордж мрачно переглянулись. — Лагеря Ковчега больше не принимают людей, — сказал Джордж. — И если вы подойдете слишком близко… Со всеми за пределами их стен они обращаются как с зараженными, даже если вы еще люди. Букер кивнул. — О, мы прекрасно это знаем, — сказал он. — Изрядно повидались с их группами истребителей. — Мы не ищем убежища там, — сказала им Кейтлин. — Мы просто пытаемся определить его местоположение. Дэбби нахмурилась. — Вы ищете место, в которое не сможете попасть? Глянув сначала на Кейтлин, потом на Николь, Букер поколебался. — У нас есть теория, что ее муж может находиться в том лагере, — сказал он, кивком головы показав на Николь. — Они из Нью-Йорка. В момент вспышки она оказалась в Джорджии, но ее муж по-прежнему находился на севере. Когда она в последний раз получала от него весточку, он ехал на автобусе в лагерь Ковчега, но поскольку лагерь на северо-востоке пал под натиском… — Думаете, они переместили лагерь? Букер пожал плечами. — Возможно. Они устроили Ковчеги по всей стране, так что нельзя гарантировать, что он именно в соседнем с нами лагере, но… — он сложил руки перед собой. — Попытаться-то стоит. Джордж покачал головой. — Простите, но мы ничего не слышали о таком лагере в Арканзасе. — Помнишь ту последнюю группу охотников за припасами, которая пришла неделю назад? — спросила Дэбби, повернувшись к Джорджу лицом. — Они попытались вломиться в парадную дверь. Когда мы дали им отпор, они спросили, не Отверженные ли мы. Кейтлин выпрямилась на стуле. — Я подумала, что они бредят, — продолжала Дэбби. — Но они продолжали спрашивать, были ли мы Отверженными, орали, что у них есть навыки, которые они могут предложить группе… — она моргнула, уставившись в свой стаканчик. — Я только потом сообразила, что они, наверное, искали другой лагерь, который принимал людей. — Есть идеи, где могут находиться эти Отверженные? — спросил Букер. Шум сзади заставил их всех повернуться. — Дональд? — пожилая женщина с редеющими седыми волосами вошла на кухню, шаркая ногами. — Дональд, ты починишь кран? Толкая свои ходунки по кафелю, она сосредоточила внимание на Букере. — Дональд, они вот-вот придут, тебе надо починить кран. Встав, Дэбби поспешила к женщине. — Люсиль, он здесь не для того, чтобы ремонтировать раковину, — сказала она успокаивающим голосом. — Он наш гость. — Дональд, ты должен…
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!