Часть 12 из 47 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Когда, говоришь, город заполонили фрики? — спросила она, повернувшись к Николь.
— Примерно через неделю после вспышки вируса? Первая группа, с которой я была, слышала по чрезвычайным каналам вещания, что Нью-Йорк, Нью-Джерси и Коннектикут оцеплены.
Кейтлин глянула на Букера.
— Когда ты впервые наткнулся на те хаммеры с мордоворотами.
Он пожал плечами.
— Фиг знает… за три недели до того, как нашел тебя?
— Между этими датами все равно остается промежуток в неделю-полторы.
— Промежуток для чего именно? — спросил Букер.
— Для того, чтобы люди думали, будто сумеют сбежать от этого, — она показала на карту. — Если лагерь Ковчег был организован в штате, они бы запаниковали при мысли о том, что к ним нахлынут фрики. Если зону начинали блокировать, то они убрали бы тех людей, которых удалось спасти, и только потом все отгородили. Особенно если это богатые и властные люди.
— А Нью-Йорк ими славится, — прокомментировала Николь.
Букер нахмурился.
— Думаешь, они приняли решение истреблять людей после того, как отвезли всю элиту в более крупный Ковчег?
— Но Кейтлин, мы же видели, что случилось в Атланте, — сказала Николь. — Это была вовсе не ситуация «подождем и увидим». Они убивали автобусы с людьми, они сбили твой самолет.
— Это потому что Атланта была местом первого распространения вируса. Там находилась лаборатория и сбежавшие пациенты…
— Да, мы помним, — пробормотал Букер, расхаживая туда-сюда немного в стороне от них.
Он хорошо все скрывал, но Кейтлин видела боль, притаившуюся в его глазах от этих воспоминаний.
— Я пытаюсь сказать, что у остальной части страны было больше времени для составления планов. Для продумывания эвакуации.
Неизвестные переменные затмевали свет оптимизма Николь и раздражали Букера, который носком ботинка чертил линии в пыли.
— Слушайте, я знаю, что несколько дней назад я всем убивала настроение, — начала Кейтлин, глядя на них обоих. — Но правда в том, что я просто боялась вновь надеяться. Я боялась разочароваться и остаться с разбитым сердцем.
Букер повернулся, и на его лице появилось мягкое, гордое выражение.
Она продолжала.
— Не знаю как вы, ребята, но я начинаю думать, что нам нечего терять, если мы попытаемся. Потому что я еще не готова задрать лапки кверху и капитулировать.
Шагнув обратно к капоту и карте, Букер сказал:
— Ты же понимаешь, что это означает прочесывание штатов в поисках признаков лагеря Ковчега, в котором ее муж может находиться, а может и не находиться, — он подбородком указал на Николь. — А потом, если мы, возможно, найдем этот лагерь, нам придется выяснить, как вытащить его оттуда. Нельзя сказать, что правительство просто позволит нам постучать и вежливо попросить.
Кейтлин кивнула.
— Мы разберемся с этим очень опасным моментом, когда дойдем до этого. Но сначала нам нужно поискать признаки Ковчега или людей, которым что-то известно.
Выжидающая тишина бурлила вокруг них, они переглядывались меж собой, ожидая возражений.
Вздох Букера нарушил молчание.
— Я рад, что к тебе вернулся боевой дух, — сказал он. — Но эта поездка будет адской.
Кейтлин широко улыбнулась.
— А что, тебе на работу в понедельник?
Он усмехнулся, начав складывать карту.
— Ты думаешь, ты такая миленькая.
— Я из проверенных источников знаю, что я очень даже миленькая.
Закатив глаза, Николь пошла к задней дверце джипа, бурча:
— Боже, как же я жалею, что у меня нет бухла…
Глава 6
Арканзас
Спустя две недели
— Есть что-то?
Кейтлин опустила бинокль и посмотрела вниз сквозь ветки.
— Пока что нет.
Букер подошел ближе, бдительно наблюдая за ее местом наверху.
— Почему бы тогда тебе не спуститься?
Усмехнувшись, она перекинула ногу через ветку дерева, на которой сидела, и потянулась вверх, схватившись за другую ветку, чтобы перебраться выше.
— Мидоуз…
— Мне просто нужна точка обзора получше, — крикнула она, уже находясь на полпути к следующей ветке. — То стадо было слишком большим, чтобы просто исчезнуть.
— Мы все еще с подветренной стороны от них, — сказал он, обходя ствол вокруг, чтобы последовать за ней. — Они направлялись на север, вверх по шоссе.
Надежно устроившись в изгибе дерева, она снова подняла бинокль.
— А что, если нам придется сделать петлю? Мы в итоге наткнемся на них, и я предпочла бы быть готовой.
Неразборчивое бурчание внизу лишь заставило ее улыбнуться.
Букер знал, что на деревьях она в полной безопасности, но ненавидел, когда она поднималась слишком высоко.
И еще сильнее ненавидел тот факт, что сам он был чертовски неуклюжим на деревьях.
Сканируя горизонт, она несколько секунд понаблюдала за краем полей.
Обнаружив несколько отгороженных дорог и городков, кишевших фриками, они решили, что надо глубже зайти в дельту Арканзаса, чтобы их не окружили.
А потом стадо как минимум из пятидесяти немертвых членов прошаркало по двухполосной дороге, заставив их вновь отклониться от курса.
В этот раз Кейтлин не собиралась допустить, чтобы эти твари застали их врасплох.
Изогнувшись по возможности, она всматривалась сквозь тонкую полосу деревьев и выжидала, когда что-нибудь привлечет ее внимание.
— Кей, ну брось, — позвал Букер, постукивая костяшками пальцев по коре.
Она уже собиралась согласиться, когда в ее поле зрения попало нетипичное облачко.
Не облачко. Дым.
— Букер… — она показала на запад, где вилась тоненькая серая струйка. — Кто-то развел огонь.
Повесив бинокль себе на шею, она свесилась со своей ветки и начала быстро спускаться.
— Ты видишь их лагерь? — спросил Букер, когда она преодолела половину пути.
— Нет, но они не могут быть далеко, — Кейтлин спрыгнула с предпоследней ветки, благополучно приземлившись. — Может, в одной-двух милях отсюда?
Положив руку на ее поясницу, Букер поддержал ее и кивнул.
— Будем надеяться, что они дружелюбные.
— Нам стоит подобраться ближе и разведать?
Вместе они направились обратно к джипу.
book-ads2