Часть 68 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Мерсер уставился на него:
– Нет, не в услужение.
– Вот и хорошо. Из меня получится хреновый слуга. Разве что кашевар. Роуэн варил знатную похлебку, и я кое-чему у него научился…
– По-твоему, я тебя отпущу после того, что ты хотел сделать? – оборвал его Мерсер. – Ты проиграл. Твоя дурацкая миссия – хуже дерьма у тебя в волосах. Каира сама не желает отсюда убегать.
Бершад вспомнил, как Каира звонила в колокольчик: не злобно, не презрительно, а убежденно.
– Откуда ты знал, что я намерен пробраться во дворец?
Мерсер улыбнулся:
– А почему ты спрашиваешь?
– На звон колокольчика обычно прибегают слуги. А тут прибежали стражники.
– А, вот ты о чем. – Мерсер сложил ладони домиком. – Я бы тебе объяснил, но ты и сам можешь сообразить.
Бершад подумал и сказал:
– Гарвин уцелел после нападения красноголова на Аргель.
– Верно. Барон из своего разрушенного города сообщил мне, что ты отправился в горы. Погоню за тобой посылать не стали, думали, ты сгинешь на Вепревом хребте. А не сгинешь, так я все равно знал, куда ты устремился. И даже в какие покои. Поздравляю, ты совершил настоящий подвиг.
Бершад скрипнул зубами, разозлившись, что его так ловко провели. Что ж, убийство Мерсера теперь доставит ему больше удовольствия. Однако он решил на всякий случай убедиться в правоте суждений Эшлин.
– И как же ты намерен мной воспользоваться?
– Альмирцы тебя обожают, Бершад Безупречный, истребитель драконов. Скольких ты убил – пятьдесят два или пятьдесят три?
– Шестьдесят семь, – ответил Бершад. – Новые татуировки пока еще не сделал.
– Шестьдесят семь драконов… – равнодушно повторил император. – Впечатляющая цифра. – А что ты скажешь, если узнаешь, что я создал особое оружие для уничтожения драконов? И никакие драконьеры для этого не нужны.
– Скажу, что ты сбрендил.
– Вовсе нет. – Мерсер указал на карту. – Видишь эти красные участки? Это последние драконьи логовища в Баларии и ее колониях.
Такую же карту показывала Бершаду Эшлин. Самым большим красным пятном была Зыбучая падь, но по территории баларских колоний виднелась россыпь красных точек.
– Немного осталось, – сказал Бершад.
– Да, немного, но Зыбучая падь очень велика. Любой драконьер, который туда забредет, очень быстро отыщет свою смерть. А я сконструировал новый тип катапульты, которая мигом перебьет всех драконов, собравшихся там после Великого перелета. Эти машины заряжаются специальным автоматическим устройством, а не заводятся вручную, и способны убивать по дракону каждые тридцать секунд. У меня таких машин уже сотни.
– И где они?
– Тут неподалеку, – ответил Мерсер.
Бершад посмотрел на карту. От Бурз-аль-дуна к драконьему логовищу вел широкий тракт, но, судя по количеству пропускных пунктов на нем, дорога была не близкой. А до середины лета оставалось меньше трех недель.
– Если твои машины в городе, то как ты собираешься быстро перевезти их через всю страну?
– Разумеется, в Альмире такое невозможно. У вас на это ушел бы целый год. Но ровные мощеные дороги – чудесная вещь. К тому же завтра – королевская свадьба. Настоящий праздник. В Бурз-аль-дун приехали все министры и генералы, каждый с целой армией носильщиков. После свадьбы я выдам всем носильщикам особые пропуска, позволяющие пронести катапульты через всю Баларию. Правители стран часто используют празднества в своих целях. – Он улыбнулся, будто удачно пошутил. – Все это непросто устроить, но с пропусками все получится лучше некуда.
– А при чем тут свои цели и строгая секретность? Ведь твои подданные и без того в твоем полном распоряжении.
– Во-первых, ни у кого ничего не бывает в полном распоряжении, – возразил Мерсер. – А во-вторых, массовое истребление драконов до сих пор было невозможно. Никто в Терре не может об этом даже помыслить. Я не хочу тратить время на то, чтобы убеждать балар в своей правоте. Им необязательно понимать мои методы. Они должны исполнять мои приказы. Я знаю, что радикального изменения взглядов проще и легче добиться наглядным примером. Я применил тот же метод, когда ввел пропуска.
– Достал ты меня со своими долбаными пропусками, – сказал Бершад.
– Они тебе не нравятся?
– С ними все сложно.
– Естественно. Ведь ты незаконно проник и в страну, и во дворец. Пропуска для того и предназначены, чтобы удерживать от вторжения непрошеных гостей, – сказал Мерсер. – Вообще-то, их придумал мой отец, но он считал их только действенной пограничной мерой, чтобы оградить природные богатства Баларии от расхищения алчными чужеземцами. В первых пропусках указывались только приметы владельца, а отверстия в жетоне были фиксированными. Но я осознал весь масштаб их возможного применения и добавил кое-какие нововведения. Теперь в пропусках есть особый механизм, позволяющий менять набор отверстий. Всю суть тебе не понять, но если вкратце, то я теперь контролирую передвижение людей по всей Баларии – и по городским кварталам, и между населенными пунктами.
– Нашел чем гордиться!
– Да, это мое наследие.
– А что станет с твоим драгоценным наследием после твоей смерти? – спросил Бершад. – Или ты придумал машину, которая позволяет жить вечно?
– Течение времени неумолимо. Рано или поздно Этернита призывает к себе каждого. Ганон, мой младший брат, хорошо умеет развлекать министров, но, боюсь, совершенно не склонен к государственному мышлению. – Мерсер пожал плечами. – Но пока мне без нужды думать о смерти. – Он указал на стражников у стен. – Как видишь, я вполне здоров и хорошо защищен.
Бершад хмыкнул. Если император умрет в этих покоях, то никакого истребления драконов не будет.
– Все это очень познавательно, – сказал Бершад. – Но я что-то не пойму, зачем тебе моя помощь? И зачем ты рассказываешь все это мне, хотя скрываешь от своих подданных.
– Мне не нужна твоя помощь, чтобы уничтожить всех драконов в Зыбучей пади. – Мерсер облизнул губы. – Но в Терре есть еще одно место, где сосредоточено множество драконьих логовищ. И тебе оно хорошо известно.
Бершад сощурился:
– Дайновая пуща.
– Да. Я хочу, чтобы ты вернулся за Море Душ и помог мне их расчистить.
– Не знаю, слыхал ты или нет, но мы с королем Гертцогом не в лучших отношениях.
– Гертцог Мальграв умер от давней болезни легких, – веско заявил Мерсер. – Вскоре после того, как ты покинул Альмиру. Эшлин Мальграв теперь королева.
Бершад задумался.
– С ней я тоже не в лучших отношениях, – соврал он; знай император о его связи с Эшлин и о том, зачем она отправила сюда Бершада, то не беседовал бы с ним, а приказал бы его заколоть.
– Это не важно, – сказал Мерсер. – Если бы Эшлин согласилась выйти за меня замуж, то стала бы самой влиятельной женщиной Терры, но она избрала иную стезю. Впрочем, альмирский престол ей не удержать.
– Ты собираешься ее свергнуть из-за того, что она тебе отказала?
– Ничего подобного. Свергнуть ее намерен не я, а альмирские бароны. Нет, конечно же, не без моей скромной помощи. Я их к этому подтолкнул. Прежде чем покинуть Альмиру, я кое-что шепнул на ушко одному недовольному барону, а там уж политика и алчность сделали свое дело. Недовольный барон прибег к услугам Гаррета, наемного убийцы, чтобы дестабилизировать обстановку в стране. А Гаррет свое дело знает. На него всегда можно положиться. Так что трон под Эшлин уже зашатался. Вот мы здесь с тобой беседуем, а она прозябает в осажденной Незатопимой Гавани. Загнанная в угол. В полном отчаянии. И никакого выбора у нее нет.
Бершад недоуменно наморщил лоб. Все это время он представлял себе, как Эшлин в полной безопасности сидит в своей башне, изучает драконов и пути их перелетов. А оказывается, она теперь королева, а в стране нарастает мятеж. Это известие потрясло Бершада до глубины души.
– Откуда ты все это знаешь? – спросил он.
– Эшлин Мальграв – не единственный человек в Терре, способный разводить почтовых голубей. А кроме голубей мне потребовалась всего-навсего горстка грамотных людей на побережье Альмиры.
Бершад умолк. Судя по всему, Мерсер не лгал.
– После того как Эшлин свергнут, на престол взойдет Каира, законная наследница, – продолжил Мерсер. – В Альмиру она вернется под защитой самого знаменитого героя во всей Терре. Гертцог тебя ненавидел, но бароны примут с распростертыми объятьями, особенно потому, что тебя обожает простой люд. Так что с твоей помощью передача власти в стране совершится мирно, а вдобавок больше не потребуется объявлять людей изгнанниками и отправлять их на драконьерство, ведь все драконы будут уничтожены. Ты сделаешь Альмиру современной страной, как Балария.
– Современной страной? Твоя страна некогда была цветущими землями, а ты превратил свои владения в сплошную пустыню.
Мерсер сощурил глаза:
– Вот и она так говорит.
– Кто?
– Эшлин Мальграв. Нудит и нудит о том, как важно сохранить драконов. – Мерсер пренебрежительно взмахнул рукой, будто отгоняя муху. – А у самой в стране нищета, болезни и мятежи. Даже не верится, что она думает о высшем благе. Лишь пять из десяти детей альмирской бедноты доживают до двух лет. В Бурз-аль-дуне выживают девять из десяти. Здесь нет голода, нет болезней, у каждого есть работа и каждый знает свое место. В Баларии даже чернорабочие пользуются всеми благами драконьего масла – и на городских улицах, и в своих жилищах. А то, что для этого приходится истреблять драконов, еще не делает меня злодеем.
– Ты можешь сколько угодно рассказывать, что убиваешь драконов лишь ради блага своих подданных, но мы с тобой знаем, что это не так.
– Да неужели? – поджал губы Мерсер.
– Тебе нужны запасы драконьего масла, чтобы удержаться у власти. Ты уже уничтожил многие драконьи логовища и теперь испугался, потому что без всех этих фонарей и механических приспособлений твой хваленый порядок в Бурз-аль-дуне перестанет действовать. И вся твоя драгоценная система развалится.
– Невозможно изменить мир, если не держать его под контролем, – сказал Мерсер. – Эшлин Мальграв этого не понимает, поэтому теперь ее город в осаде, а Бурз-аль-дун – нет.
– Может, ты и прав, – сказал Бершад. – Но истребление драконов в Зыбучей пади решит одну проблему и создаст тысячу. Ты уничтожишь всю Терру.
Мерсер улыбнулся:
– Не стану отрицать, уменьшение численности драконов неблагоприятно сказывается на моей империи. В Листирии неурожай. В Галамаре голод. В моих южных землях взбесились проклятые мартышки. Но такова цена прогресса. После истребления драконов в Зыбучей пади я получу столько драконьего масла, что моя держава не только продолжит процветать, но и станет еще лучше. У нас появятся такие устройства, которых ты даже не можешь себе представить, изгнанник. Поэтому я дерзнул нарушить естественный порядок вещей, чтобы не обрекать людей на вечное несчастье и прозябание. Уже сейчас Бурз-аль-дун – оплот здоровья и благополучия. Маяк во мраке. Неужели ты не хочешь, чтобы Альмира достигла того же?
– Нет, не хочу. – Бершад пожал плечами. – Видел я твой город. Такое не для меня. Так что возьми свой третий способ и засунь его себе в жопу.
Мерсер скривился:
book-ads2