Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 66 из 83 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
У Каиры были высокие скулы и пухлые губы. Эшлин больше походила на сурового отца, а Каира унаследовала яркую красоту матери. Принцесса шевельнулась, открыла бледно-бирюзовые глаза и заморгала. – Привет. Ты, должно быть, Бершад Безупречный. Она приподнялась на локте. Шелковая простыня соскользнула, обнажив грудь. Каира не соизволила прикрыться. – Откуда ты меня знаешь? – Ты – самый знаменитый человек в Терре, – ответила она. – А моя сестра утверждает, что на тебя можно положиться в любой беде. Наверняка она тебя послала меня спасать. – Типа того, – сказал Бершад. – А меня спасать не надо. Ни сейчас, ни потом. Бершад оглядел комнату: – Где твоя одежда? Каира небрежно махнула рукой: – Там, в сундуке, есть какие-то платья. Но я их не ношу. – Она улыбнулась. – Ганон предпочитает меня в чем мать родила. – Прикройся, – сказала Вира, выходя из-за спины Бершада. Услышав ее тихий голос, Каира поспешно подтянула к горлу простыню, будто на нее накричали. – Вира? – спросила она. – Что ты тут делаешь? – А ты как думаешь? – прошипела Вира, опускаясь на колени у кровати. – Тебя похитили из замка. Я же не могу оставить тебя в лапах балар! – Меня никто не похищал! – вздохнула Каира и закатила глаза. – Я сама сбежала, чтобы выйти замуж за Ганона. Вира удивленно заморгала, побагровела и мощным усилием воли сдержалась. – Принцесса, я преодолела сотни лиг пути и немереные опасности, чтобы спасти тебя. Я убила десятки людей. А ты утверждаешь, что сбежала по собственной воле? – Ну да. Мне очень жаль, что ты столкнулась с трудностями, но у меня все в полном порядке. Я выйду замуж за Ганона и стану женой наследника Баларской империи. Я не хочу жить в захолустье, среди немытых дикарей. Бурз-аль-дун – современный город, центр цивилизации и власти. Мое место здесь. – Тебе жаль, что я столкнулась с трудностями… – повторила Вира. – Да, а что? Бершад сжал руку в кулак и с большим трудом сдержался, чтобы не влепить Каире пощечину. Но у него были свои проблемы. Интересно, где тут императорские покои. Вира взяла Каиру за подбородок. – Если ты еще раз сделаешь что-нибудь подобное, я тебя сама убью, – прошептала она. – Ясно тебе? Каира сморщилась и словно бы снова превратилась в маленькую девочку. – Да, Вира. – Почему ты мне не сказала? – Ты бы меня остановила. – Да, я попыталась бы тебя остановить, – признала Вира. – Но в конце концов ушла бы с тобой. Если ты на самом деле этого очень хотела. Я не могу тебя защитить… – Если тебя нет рядом со мной, – закончила за нее Каира, закатывая глаза. – Помню, помню. На самом деле мне больше всего хочется остаться в Баларии. В Альмире мне делать нечего. Вира долго смотрела на Каиру, пытаясь пересилить раздражение. Чувство долга заставляло ее охранять принцессу. – Тогда я остаюсь с тобой. Каира, не скрывая подозрения, уставилась на нее. – Я же не могу силой уволочь тебя из дворца посреди ночи. Это против твоей воли, – продолжила Вира. – В твоих жилах течет кровь владычиц Папирии, а значит, я должна тебя оберегать независимо от того, где ты находишься. И независимо от того, за кого ты выйдешь замуж. Каира улыбнулась: – Ты очень трезвомыслящий человек, Вира. Мне тебя очень недоставало. – Мне тебя тоже недоставало. Я очень беспокоилась… – Вира сглотнула. – Я рада, что с тобой все в порядке. И теперь не оставлю тебя без защиты. Она обняла Каиру. Такое проявление чувств было нехарактерно для женщины, которая была невозмутимым убийцей. Бершад кашлянул: – Вряд ли императору понравится, что в его дворец проникла вдова и убила его людей. – Не волнуйся, – заявила Каира. – Я уговорю Ганона, а Ганон убедит императора, что Вира должна остаться со мной. – Она улыбнулась. – Все будет хорошо, Вира. Я в этом уверена. Вира кивнула и посмотрела на Бершада: – Сайлас, тебе надо уходить. Бершад покосился на дверь: – Ты тут одна справишься? – Справлюсь, – ответила Вира. – И что бы ты там ни задумал, останавливать тебя не намерена. Бершад коснулся ее плеча: – Береги Каиру. И себя тоже. – Так и сделаю. Бершад направился к двери, но тут в опочивальне раздался нежный перезвон. Бершад обернулся. Каира с улыбкой дергала шнурок колокольчика под потолком, сзывая слуг. – Ой-ой-ой! – лукаво воскликнула она. Вместо слуг, готовых помочь Каире одеться или принести ей завтрак в постель, в опочивальню ворвались стражники – целый десяток, а то и больше. Не успел Бершад схватиться за меч, как к горлу ему приставили шесть копий. – Бросай оружие, если хочешь остаться в живых, – приказал один из стражников, по виду сержант. Бершад оглядел всех бойцов – суровые, невозмутимые лица, жесткие взгляды. Он опустил меч. – И ты, папирийка, – велел сержант. – Ох, черные небеса! – вздохнула Вира и бросила кинжалы на пол. – Не смейте их трогать! – вмешалась Каира. – Ганон сказал… – Я знаю, что мне приказано, – без особого почтения заявил сержант. – Спи спокойно, принцесса. Спасибо за помощь. Бершад заметил, что все стражники, наставившие на него копья, глазели на обнаженную Каиру. Он поднес руку к затылку, нащупал склянку под волосами и стал ее выпутывать, но тут сержант обернулся к нему. – Свяжите им руки! – скомандовал он. Стражник подошел к Бершаду, завел ему руки за спину и сковал запястья наручниками. Сержант всмотрелся в лицо Бершаду. Грим со щек смылся, и стали видны синие татуировки. – Ты – Бершад Безупречный, – сказал сержант. – Он самый. – Ха, а я думал, ты побольше будешь. Один из стражников удивленно покосился на сержанта: Бершад был на полголовы выше всех в опочивальне. – Ну извини, не угодил, – сказал Бершад. – И что теперь будет? – Император желает тебя видеть, – сказал сержант. – А дальше – не знаю. Кто-то накинул Бершаду на голову дерюжный мешок. Бершад не сопротивлялся – его вели туда, куда он и сам хотел попасть. Он улыбнулся про себя: после всех тягот пути ему наконец-то повезло. – Нет! – воскликнула Вира, когда ее попытались увести из опочивальни. – Я остаюсь с принцессой… Послышался глухой звук удара: Виру саданули в живот. Она застонала, а потом шумно блеванула на пол.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!