Часть 30 из 31 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Разве в магазине может продаваться слава? Или успех? – спросила Сьюзен Силкенсокс.
– Не может, – согласилась Битти и подтолкнула рыбку вперёд. – Зато там может продаваться косметика «Флюбьер».
Зельда угрожающе придвинулась к Сьюзен.
– Соглашайтесь, – сказала Битти.
– Либо соглашаетесь, либо мы сдаём вас Её Подводному Величеству Крильке Драгонхольм, – твёрдо сказала Гронияпл. – Не смотрите, что она ходит в изумрудной короне, характер у Крильки несгибаемый. И она обожает отправлять преступников в Гадючью тюрьму.
32
Вечеринка!
Русалки устроили роскошный праздник прямо на улицах королевства. Все ели медузбургеры и пили коктейли с пенкой. Фальшивых крабов-почтальонов нашли, дома больше не рушились, хрумп спешно ремонтировали – скоро, совсем скоро крокодилы снова повезут пассажиров по туннелям.
– Я всегда хотела узнать, – начала Зельда, жуя медузбургер, который они с Пэрис разделили на двоих, – почему люди носят отдельно носки и ботинки, вместо того, чтобы просто сделать носки из того же материала, что и ботинки, и в них ходить?
Пэрис расхохоталась.
– Мне вот тоже хотелось бы кое-что прояснить, – с улыбкой сказала Крилька. – То есть вы смогли отговорить это существо на букву «Ч» от «Мира Русалок» на суше, предложив ей продавать косметику «Флюбьер». Так?
– Ну да. Она станет единственным человеком на свете, у которого можно купить эту косметику, – отозвалась Зельда, подмигнув королеве.
– Хорошо. Я договорюсь о регулярных поставках. И пожалуй, товар будем доставлять на крокодилах, чтобы лишний раз напомнить: со мной шутить не стоит, – проговорила Крилька.
– Так будет лучше для всех, – согласилась Битти. – Сьюзен прославится как единственный продавец такой косметики, а «Флюбьер» получит дополнительную прибыль.
Допив коктейль, Крилька довольно потянулась и сказала:
– Молодцы, водяные ведьмы! Конечно, наверняка можно было бы добиться того же результата, не сожрав два поезда и не разрушив несколько зданий, – я уж не говорю о бедных запуганных крабах из Крабографа, – но всё же вы отлично потрудились!
Тут к ним подплыла взволнованная Гронияпл. По пути куснула от медузбургера, который плавал неподалёку, и воскликнула:
– Мой заказ так и не пришёл! Я сплавала за ним в Эгпорт, но его не привезли. Марица Мист никогда не забывает про заказы!
Тут у Крильки зазвонил плававший рядом телефон. Она подняла трубку, тотчас наружу выпрыгнула рыбка и стала выплёвывать пузырьки, из которых складывались слова:
– Ваше… Подводное… Величество… важные… новости… от… агентов… из… Крепостной… бухты… Там… были… замечены… люди… на… больших… кораблях… Вскоре… их… отозвала… женщина… по… имени… Сьюзен… Силкенсокс… Они… не… успели… навредить… нашему… королевству… однако… из-за… того… что… они… очень… большие… а… также… из-за… огромных… клешней… на… цепях… которые… болтаются… под… днищем… кораблей… была… сильно… повреждена… Гадючья… тюрьма… Вынужден… Вам… сообщить… что… в… результате… этого… ужасного… инцидента… на… воле… оказалось… несколько… заключённых… в… том… числе… две… самые… опасные… русалки… на… свете… Они… прожили… уже… больше… тысячи… лет… но… на… вид… им… всего… одиннадцать… Говорят… что… они… бессмертны… Судя… по… всему… они… направляются… в… Буранию…
Гронияпл чуть не подавилась медузбургером.
– Так вот почему Марица Мист не доставила заказ! Она в опасности!
– Ну, мы этого точно не знаем, – протянула Битти, пытаясь её успокоить. – Может, она просто… уехала отдыхать.
– А вам не кажется странным, что две бессмертные русалки, – Гронияпл перешла на шепот: – Явно водяные ведьмы, отправились в Буранию, и в то же самое время Марица Мист перестала высылать заказы по своему каталогу?
– Ну да, странно. – согласилась Битти. – Но в мире то и дело случается что-нибудь странное. Уверена, что с Марицей всё в порядке.
– Я обязательно её разыщу! – пообещала Гронияпл. – Надо убедиться, что с ней всё в порядке. Водяные ведьмы друг друга не бросают.
– Никто даже никогда не видел Марицу Мист! – вмешалась Крилька. – Она такая же загадочная, как сама магия. К тому же в Буранию всё равно нет доступа, причём уже очень давно.
Гронияпл поглядела на ракушник Битти.
– Но не факт, что это касается русалок из Тайной Лагуны. Никто ведь не знает о Тайной Лагуне, даже русалки из Бурании. Если я приеду на их ракушнике, меня вполне могут впустить.
– Вообще-то мы собирались на этом ракушнике вернуться домой, – заметила Зельда и посмотрела на Битти.
– А если бы вы отправились со мной в Буранию, могли бы познакомиться с самой великой водяной ведьмой на свете! – Гронияпл взяла Битти под руку. – Ведьмой, которая действительно умеет колдовать. И нас может научить. Без неё у нас не будет каталога, а значит – не будет ни зелий, ни заклинаний, ни волшебных устройств. А когда вы уедете, у меня совсем не останется друзей.
– А я? – спросила Крилька.
– Простите, конечно, Ваше Подводное Величество, – поклонившись, отозвалась Гронияпл, – но у вас совсем нет свободного времени.
Битти махала хвостом из стороны в сторону, на лице у неё появилась хитрая улыбка.
Заметив это, Зельда торопливо сказала:
– С другой стороны, мы могли бы вернуться домой. Смотреть «Креветок на подиуме» и жить нормальной жизнью, как обычные русалки.
– Я, пожалуй, поеду с тобой, Гронияпл, – сказала Пэрис. – У меня каникулы, а фургончик с мороженым и моё тайное логово всё равно затонули посреди океана. Так что мне нечем заняться.
Мими перевела взгляд с Зельды на остальных, а потом снова посмотрела на Зельду.
– Нет, Мими! Даже не думай! – вскричала Зельда. – Ты моя сестра-близнец и должна делать то же, что и я. Это правило такое! И мы едем домой!
– Нет таких правил! – возмутилась Битти.
– Битти, у тебя нет близнеца, поэтому ты ничего и не знаешь о наших правилах, – выпалила Зельда.
К ним подплыло несколько маленьких русалочек с сурикотиками.
– СУРИКОТИКИ! Я ТАК О НИХ МЕЧТАЛА! – воскликнула Пэрис, выхватила зверька у ближайшего малыша и прижала к груди.
– Это что за карапузы? – удивилась Зельда.
– Это мои, – сказала Хильма, подплывая ближе. – Я вроде как за ними присматриваю.
– Неужели кто-то доверил тебе детей? – Зельда фыркнула и наклонилась проверить, всё ли у них в порядке.
– Хильма, мы думали, что ты так и сидишь на «Морской Мэри»!
Битти крепко обняла Хильму, и та попыталась поскорее высвободиться.
– Я поеду с ними в Белуху, – заявила Хильма. – Они обещали оттуда отправить меня домой. А вообще мне ужасно нравится, когда меня по-настоящему слушают. А ещё они обещали мне сурикотика.
– Не слушайте Хильму, – прошептала Битти малышам.
– Хильма, – тихо проговорила Зельда, – что бы ты выбрала: чтобы у тебя был сурикотик или мяукающая шляпа?
Хильма только фыркнула.
– ПОКА, ЗЕЛЬДА, до свидания… остальные странные русалки. – Хильма посмотрела на Гронияпл и Пэрис, а потом повернулась и тихо сказала Битти: – Увидимся дома. Я назначу тебе встречу, чтобы ты познакомилась с моим сурикотиком, который вскоре станет настоящей знаменитостью. Совсем как Стив, только добрым и вежливым.
– Я ТОЖЕ ДОБРЫЙ И ВЕЖЛИВЫЙ! – прокричал Стив из вставных челюстей, да так громко, что один зуб откололся и уплыл. Конёк высунул нос в дыру. – К тому же, пока не доказано обратное, я настоящее чудо. А полурыба-полукот уж точно никакое не чудо!
Проводив взглядом уплывающую Хильму, Битти повернулась к остальным:
– Знаешь, Гронияпл, я думаю, мы вполне можем заглянуть в Буранию, прежде чем вернёмся домой.
Крилька задумчиво проговорила:
– Говорят, её окружают высоченные ледяные стены, а за ними находится самый удивительный русалочий город на свете.
Однако уже много-много лет в него не пускают чужаков.
– Ничего, мы как-нибудь туда проберёмся, – рассмеялась Битти и поплыла к ракушнику.
book-ads2