Часть 71 из 100 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Проводит слишком много времени с РЯ.
Затем…
Попытки отделить их друг от друга не удаются.
Больше листов в этой папке не было.
– Кто это такой, РЯ? – спросил Хорт. – Ты же говорила, что Арик был дружен с Яфетом, или я ошибаюсь?
– Яфет это второе имя в РЯ, – ответила Николь.
– Как ты узнала? – удивился Хорт.
Николь показала ему пожелтевший от времени конверт.
Р. Яфету
Фоксвуд, Стропшир роуд, 62
Конверт уже был распечатан, и они прочитали вложенное в него письмо.
Дорогой Яфет!
Пытался писать тебе в школу. Вероятно, эта ведьма-декан утаивает от тебя мои письма. Потому что я напал на твоего брата. Хотя я имел на это полное право. Ты знаешь, что я имел полное право. Теперь меня выгнали из единственного дома, который у меня был. И лишили моего единственного друга.
Декан пыталась подкатить к семье, у которой я жил, но они скорее удавятся, чем что-нибудь скажут. А из школы меня выгнали в Леса, словно дикого зверя. Точно так же, как когда-то поступила со мной моя мамаша. Я тебе об этом рассказывал. Прошлое – это настоящее, а настоящее – это прошлое.
Теперь я в школе для мальчиков. Это старая Школа Зла.
Без тебя всё не так.
Я сам без тебя не тот.
Приди и найди меня.
Пожалуйста.
Пожалуйста.
Арик
У Хорта вспотели пальцы, которыми он держал листок. Письмо Арика встревожило его, хотя Хорт не мог понять почему. Быть может, потому, что, как оказалось, даже такой монстр и садист, каким был Арик, мог испытывать чувства. А может быть, так подействовала на Хорта строчка: «Я напал на твоего брата»? Ведь она означала, что история Райена и Яфета не только о двух братьях-близнецах. В ней присутствует еще как минимум один парень, вклинившийся между ними. Парень, ставший теперь призраком. Хорт с нетерпением взглянул на свою подругу.
– Я же говорила, что они были друзьями, – сказала Николь.
– Судя по письму, даже больше, чем просто друзьями, – заметил Хорт.
С улицы послышались голоса. Мальчишеский смех, пение.
Хорт, словно подброшенный пружиной, вскочил на ноги. Из окна кабинета он увидел, как они идут к дому – восемь мальчиков, а впереди декан Брунгильда.
И у всех на груди блестели значки со Львом.
– Сначала вскопаем лопатой землицу! – запевала декан.
– Да, да, да, – хором отвечали ей мальчишки.
– Потом принесем в ведерках водицу…
– Да, да, да!
Хорт и Николь дружно ахнули, посмотрели друг на друга, потом на разбросанные по всему полу папки. Времени наводить порядок не было. И возможности выскользнуть незамеченными из дома тоже.
– Пошли! – сказала Николь и потянула Хорта за собой к выходу из кабинета.
– Посеем затем золотую пшеницу…
– Да, да, да!
Внизу открылась входная дверь, пение оборвалось, зазвучали голоса Эмилио и Арджуна…
В следующую секунду их перекрыл третий голос, тот самый, что звучал из беличьего ореха.
– В моем кабинете?!
На лестнице раздались торопливые шаги.
Николь запихнула Хорта в темную ванную комнату, здесь они вдвоем бросились к окну, а шаги приближались, звучали уже на их этаже.
– Раз, два… – начал считать Хорт.
На счет «три» он и Николь одновременно зажгли кончики своих пальцев. Свечение было таким ярким, что просочилось под дверь, которая почти сразу распахнулась, и в ванную комнату влетела декан Брунгильда с ножом для разделки мяса в высоко занесенной руке…
Но увидеть она успела лишь выпорхнувшего в окно черного воробья да соскочившую с подоконника белку со странным ярко-желтым хохолком на голове. Они исчезли, оставив после себя на полу ярко-синий костюм и бежевое платье.
* * *
Найти нужный дом оказалось достаточно легко, тем более что воробей-Николь ловко стащила с прилавка на Рю де Пале карту Фоксвуда и полетела, ориентируясь по ней. Белка-Хорт семенил следом за Николь по улице, стараясь не попасть под ноги прохожим.
– Стропшир роуд, 62. Именно этот адрес Райен назвал Доуви, когда она спросила его, где он живет, – сказал Хорт воробью, когда они завернули в тихую боковую улочку. – Помнишь, нет? Доуви расспрашивала его, когда мы все были на «Игрэйне». А еще он сказал тогда нам, что его родителей зовут Левай и Розалия.
– Розамунда, – поправила его Николь.
– Ладно, пусть так, мисс Всезнайка, – согласился Хорт.
Стропшир роуд находилась на городской окраине и выходила на живописную Фоксвудскую долину, а тишина здесь стояла такая, что Хорт слышал шорох воробьиных крылышек Николь, когда она опускалась перед домом старого дома Райена и Яфета. С виду он был самым обыкновенным, ничем не выделялся среди соседних, таких же старых одноэтажных домов. За задернутыми занавесками мелькали тени, это означало, что в доме кто-то есть.
Но первым делом Хорту и Николь нужно было решить проблему с одеждой, поэтому белка и воробей отправились осматривать соседние дома до тех пор, пока не нашли в одном из них открытое окно. Забравшись внутрь и порывшись в шкафах, Хорт и Николь спустя несколько минут уже появились на улице в человеческом облике, одетые как большинство жителей Фоксвуда, и постучали в дверь дома номер 62 по Стропшир роуд. Постучали и, изобразив на лицах лучезарные улыбки, принялись ждать, когда им откроют.
Очень скоро на пороге появилась симпатичная женщина, вероятно, хозяйка дома. На носу у нее поблескивали очки в тонкой золотой оправе, на шее висела цепочка с монеткой, на которой был изображен Лев.
– Чем могу помочь? – спросила она.
– Вы, наверное, Розамунда? – сказала Николь.
– Да-а, – удивленно протянула женщина.
– Очень рады вас видеть, – еще шире улыбнулась Николь. – А мы из «Фоксвудского Форума».
– Делаем репортаж о детских годах короля Райена, – добавил Хорт.
– И поскольку вы его мама, мы подумали, что правильнее всего будет начать со встречи с вами, – подхватила Николь.
– Вы, должно быть, очень гордитесь своим сыном, – проворковал Хорт. – Вы позволите нам войти?
– Э… – заморгала Розамунда. – Боюсь, что здесь какая-то ошибка. Я не мать короля Райена.
– Но король Райен дал нам именно ваш адрес, – оторопел Хорт.
– Вот как?.. – Розамунда задумалась, затем решительно тряхнула головой. – Ну, что ж, в конце концов, это было уже давно. Думаю, никому не будет вреда, если я вам все расскажу. Тем более, если сам король дал вам разрешение… Так вот, когда Райен был еще мальчиком, мы договорились с его матерью, Элли. Они жили прямо напротив нас, на той стороне улицы. Дом номер 63. Элли рассказала мне и моему мужу, Леваю, что приехала в Фоксвуд, желая скрыться от отца мальчиков. И что мы спасем ей жизнь, если будем говорить всем, кто будет спрашивать, что это наши мальчики, наши сыновья. Элли очень не хотела, чтобы отец мальчиков нашел ее и своих сыновей. Боялась этого. И я, разумеется, очень хорошо понимаю ее теперь, когда знаю, что она растила будущего короля Камелота и его брата.
book-ads2