Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 30 из 51 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Темпл кивнула и посмотрела в сторону мужчины с плакатом: — Или кто-нибудь, например, считает, что все эти женщины все равно прокляты, так что заслуживают смерти. Рут вздрогнула в горячей тени нависающего козырька: — Господи, терпеть не могу религиозных фанатиков. У меня есть несколько твердых убеждений, но я не представляю, что кто-то может убить человеческое существо из-за политических или религиозных разногласий. — Они этим веками занимаются, — Темпл встала. — Ну, удачи тебе на шоу. Мне пора идти. Лейтенант Моллина жаждет задать мне несколько вопросов. Брови Рут поднялись над оправой очков: — Она тебя в чем-то подозревает? — Только в излишнем любопытстве, — ответила Темпл и понесла свое бренное тело в холл, под ледяные струи кондиционера. Глава 20 Cладкий запах успеха Моя дорогая мамочка, ныне потерянная, хотя, может, и не покойная, постоянно говорила, что я все унаследовал от своего отца. По правде говоря, я думаю, что она сама была бы не прочь что-нибудь от него унаследовать, но, к сожалению, папочку невозможно было найти. Впрочем, мне лично достаточно знать, что где-то есть красивый брюнет, который умеет жить красиво и пользуется жизнью вовсю: рыба, фемины и серенады. Я часто представляю себе своего старика, расхаживающего по палубе какой-нибудь яхты, — предпочтительней всего траулер, добывающий лосося или тунца, — солнце блестит на его начинающей слегка седеть морде, он путешествует по миру, исследует далекие земли и иногда вспоминает, что где-то есть его точная копия, живущая на приколе в сухопутном Лас-Вегасе. Он бы ни за что не догадался, что его давно потерянный сын в настоящий момент рыщет по закоулкам отеля «Голиаф», стараясь уловить запах мертвой женщины, наряженной в кошечку. Это занятие – дань моему безумию, хотя и не представляет большой социальной опасности. Факт тот, что покойная леди, царствие ей небесное, сейчас остыла и готова совершить путешествие в большом пластиковом мешке. Однако моя обонятельная миссия базируется вовсе не на болезненном влечении, хотя существа моей породы и замечены в пристрастии к запахам дохлой рыбы, птиц и мышей. Нет, меня влечет не запах смерти, а воспоминание, трепещущее на краю моего сознания. Это началось, когда я обнюхивал первую жертву того, что, похоже, становится уже привычным эпизодом, а не единичной трагедией. Я тогда в первый раз учуял нечто такое неуловимое, однако знакомое, и это пробудило во мне любопытство, которое требовало удовлетворения. Несет ли эта вторая мертвая куколка на себе тот же запах? Не то чтобы я не нюхал двуногих раньше, живых или мертвых. Мне, например, сроду не удастся забыть противный запах того дохлого чувака на книжной ярмарке, который я сначала принял за плесень. В то же время, запах от этих убитых куколок соответствовал их положению: он был слабым, сладковатым и очень женственным – и я где-то встречал его раньше! Нет, не духи. Более слабый и легкий запах. Это просто выводит из себя – иметь первоклассный нюх и не иметь возможности определить именно этот букет, который щекочет ноздри и дразнит память!.. Вот поэтому, невзирая на присутствие полудюжины официальных личностей, рыщущих вокруг тела, я натурально прошмыгнул между их деловитых, суетливых ног и притаился, ожидая удобного случая. Некоторые упрекают мою породу в пронырливости и прохиндействе, но действовать скрытно меня заставляет исключительно инстинкт самосохранения. Подходящий момент наступит, когда служители морга отвернутся или кто-нибудь отвлечет их внимание вопросом. И вот тогда я брошусь в объятия смерти – ну, фигурально выражаясь, конечно. Их было много, и они ни на шаг не отходили от тела. Уже появился проклятый мешок, и я задрожал от злости. Мой нос – первоклассный, тончайший аппарат, но полихлорвинил – одна из субстанций, мешающих верно распознавать оттенки запахов. И в этот момент я услышал тяжелую поступь больших ножищ. Раздавшийся голос привлек внимание коронерской службы к тому месту, где тело лежало прежде, и неземному сиянию над пестрым ковролином, очерчивающему эту область. На несколько долгожданных секунд маленькая мисс Китти была оставлена без внимания, как полевой цветочек на школьном балу. Я воспользовался случаем и устремился к ней, в смысле, к ее неподвижному телу. Усы мои задрожали. Вкрадчивый запах пробрался в мои трепещущие ноздри. Вот оно! Мисс Китти была облечена в тот же странный аромат, что и ее мертвая предшественница. Я на цыпочках удалился и спрятался под банкетным столом, покрытым свисающей до полу белой льняной скатертью. Неподалеку от меня похоронная команда деловито упаковывала бедную леди в мешок и укладывала на холодную металлическую каталку. Конечно, та ничего не чувствовала, но мои усы дернулись от негодования. Нет, я не успокоюсь, пока не прослежу этот запах до его носителя. До убийцы. Где-то там, далеко, за океанами, морями и лососями, мой старик поднимет свое благородное лицо к небу, подставит ветру грудь и будет гордиться мной. Глава 21 Прогулки по темной стороне Охранник не желал впускать Темпл обратно в зал, пока она не использовала в качестве пароля имя Моллины. Вряд ли охрана отеля так уж боялась городских копов, но явно хотела, чтобы они убрались с их территории как можно скорее. Вопреки мрачному обещанию Моллины, сцена убийства была уже очищена. Ничего не напоминало о найденном здесь трупе, кроме легкого люминисцентного сияния пудры для тела на ковровом покрытии в том месте, где он лежал, — порошка фей, сияющей пыльцы, осыпавшейся с крылышек Динь-Динь, которой никто не удосужился похлопать. Моллина пошла навстречу Темпл. Она выглядела озабоченной. — Расскажите мне о своем знакомстве с жертвой. — Ее звали Катарина, — начала Темпл с самого начала. — Именно Катарина: с «а» после «т». Она произносила это очень… отчетливо, как ребенок, который потерялся и старается убедиться, что вы его хорошо поняли и отведете домой. — Катарина? Вы уверены? Темпл подпрыгнула от ее резкого тона: — Разумеется уверена! Мне пока еще не совсем отшибли мозги! — Я не имела в виду… — Моллина нахмурилась, то ли не в силах собраться с мыслями, то ли решая, что именно можно сказать Темпл, и сверилась с записями в своем блокноте. Свет от софита был одновременно слишком ярким и чересчур рассеянным, чтобы можно было читать. — Странно, — она поджала губы. — Все, с кем я разговаривала, уверяли, что ее зовут Китти. Китти Кардозо. Ее в городе хорошо знали. Она много лет работала здесь. У нее ребенок учится в колледже. — Ребенок в колледже?.. — теперь растерялась Темпл. — Она выглядела года на двадцать четыре, не больше. Глаза Моллины не отрывались от блокнота. — Тридцать пять. Рано начала. — Работать в стрипизе или рожать? Моллина вздохнула: — Как правило, одно другому не мешает. Расскажите мне, что вы о ней знаете. — Маска… кто-нибудь снимал с нее маску? — Когда приехал коронер, для судебных фотографий. — То есть, вы видели?.. — Синяки и ушибы на ее лице уже были, когда вы с ней встретились? В котором часу это было? — Без десяти пять. Я уже собиралась уходить. — Но задержались в гримерке. Зачем? — Вбирала местную атмосферу. — Похоже, ваша любимая атмосфера – запах убийства. — Это удар ниже пояса, лейтенант! Ну хорошо, вы правы, я хотела осмотреть место первого преступления. У меня было ощущение… — Ну-ну? — Что-то не так с убийством… убийствами. Как будто это… послание. — Это послание о том, что какой-то псих бегает по городу и убивает женщин. Особенно тех, чья работа имеет сексуальный аспект. — Вы точно уверены, что это мужчина? — А вы нет? — Обе жертвы были серьезными претендентками на победу в конкурсе. Дороти уже побеждала в нем однажды, а ее лицо могло затмить тысячесвечевую люстру. Катарина – Китти – обладала фигурой, от которой «Плейбой» отдыхает, плюс грация, пластика и умение себя подать. — То есть, вы полагаете, что их убил кто-то из соперниц. Что ж, физически сильная женщина теоретически могла это сделать. Но меня не интересуют теории, мисс Барр. — Только факты, мэм? — Именно. — Хорошо. Я нашла Катарину – Китти – в гримерке. То есть, сначала я услышала всхлипы. Она пряталась за вешалкой с костюмами, забившись в угол, точно плачущий ребенок. Вы знаете, как испуганные животные прячутся – уши и хвосты торчат наружу, как будто, если они вас не видят, то и вы их не можете видеть. Вот так и она пряталась. Я сначала заметила ее туфли… — Кто бы сомневался, — вставила Моллина. — Что, кстати, будет с туфлями и вообще с ее костюмом? Они такие классные. Китти их сама придумала. — В полицейском участке в хранилище. До суда. Если, конечно, суд состоится. Продолжайте. — Короче, я уговорила ее выйти, и вот тогда увидела ее лицо. Я тогда и не предполагала, что мое собственное лицо будет выглядеть так же буквально через несколько минут. Китти боялась какого-то мужчину. Она все время спрашивала, не стоит ли «он» в коридоре.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!