Часть 7 из 7 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
По приказанию мужа она пошла её искать. И — удивительное дело! — она не ударила девочку ни разу и не выругала её.
— Козетта, — сказала она почти ласково, — поди сюда.
Через минуту Козетта вошла в зал трактира. Незнакомец взял свой узелок и развязал его. В узелке было маленькое шерстяное платье, передник, фланелевый лифчик, юбка, косынка, шерстяные чулки, башмаки — словом, всё, что нужно для восьмилетней девочки.
— Дитя моё, — сказал незнакомец, — возьми это и переоденься скорей.
Начинался день. Жители деревни Монфермейль, открывая двери своих домов, видели, как по улице шёл бедно одетый старик, ведя за руку маленькую девочку. Девочка несла в руках куклу в розовом платье.
Никто не знал этого человека; многие не узнавали и Козетту — на ней больше не было её лохмотьев.
Козетта уходила. С кем? Она этого не знала. Куда? Она тоже не знала. Она понимала только одно: трактир Тенардье навсегда остался позади.
* * *
notes
Примечания
1
Су — французская мелкая монета.
2
Франк — монета, равная двадцати пяти су.
book-ads2Перейти к странице: