Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 28 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Только что передали по радио: в Чёрном лесу найдено тело пропавшего человека… имя не упоминалось… причина смерти пока не установлена… — Стало быть, они знают, но не говорят. Как ты узнал, что его застрелили? — Позвонил знакомому из службы шерифа. Он не в курсе, не добрались ли волки до тела прежде, чем поисковая партия. — Я не хочу этого знать… Его фотоаппарат исчез? — Об этом не упомянуто. Он был дорогой? — Для убийцы большую ценность представляла скорее проявленная пленка, нежели сам фотоаппарат. По-моему, это ещё один золотоискатель, который боится, что его делишки были засняты на пленку. Какая трагедия для Венди! Что тут можно сделать? — Мы решили, что нужно сообщить все факты её доктору, чтобы та могла лучше блюсти интересы пациентки. Лори позвонила доктору Диане. — Вы поступили правильно, Ник. Я встречу мать Венди в аэропорту и сообщу ей только то, что полиция довела до сведения средств массовой информации. — Прости, что оторвал тебя от ланча, Квилл. — Не извиняйся. Я рад, что ты это сделал. Квиллер направился к хижине номер пять кратчайшим путём, по дороге за гостиницей. Он сварил себе чашку крепкого кофе. Кошки, почувствовав его настроение, притихли, но ненадолго. Коко затеял скакать по мебели, все время что-то мурлыча себе под нос. Кто-то приближался к хижине! Это был Трент, портье из гостиницы. Он доставил большой куб в серебряной обертке, увенчанный огромным серебряным бантом. — Они собирались преподнести вам это во время ланча, но вы рано ушли. — Кто-то дарит мне шар для боулинга? — Или мумифицированную голову, — с ухмылкой ответил Трент. Как Квиллер и опасался, это была чашка для усачей с блюдцем — спасибо, хоть не разрисованная вручную жёлтыми розами. Просто большая керамическая посудина с удобной ручкой. Как он узнал позже, раритетом её делали надписи, которые рекламировали мужскую одежду, сшитую на заказ: сидит идеально! Судя по рисунку, изображавшему портного в сюртуке и клиента в цилиндре, диковинка была изготовлена в начале двадцатого века. В записке от Нелл говорилось: Мы пришли в ужас, услышав о Вашем друге. И вполне понимаем, чем был вызван Ваш неожиданный уход. Я рассказала о Вас много хорошего, и все члены общества приносят Вам свои соболезнования. Примите знак нашего почтения. Квиллер набрасывал благодарственную записку, когда его отвлек шум автомобиля, который явно нуждался в техосмотре. Он узнал машину Ханны, и его не удивило, когда она позвонила ему по телефону и сказала, задыхаясь: — Вы уже слышали новость, Квилл? — Какую новость? — спросил он. Она повторила то, что передал «Голос Пикакса», добавив: — Мне страшно подумать, как это переживет Венди. Слава богу, её мать уже в пути. — Затем она произнесла доверительным тоном: – Знаете, родители Венди были против её брака с Дойлом. Они считали его слишком эгоцентричным. — Что тут можно сказать? Это случается и в самых лучших семьях. — Я позвонила в больницу, и сестра заверила, что состояние Венди стабильно… Ну что же, вот и всё, что я хотела сказать. — Но это не всё, что я хотел сказать. Ханна, вам бы лучше проверить ваш вентилятор. А то можете доиграться. Мне не нравится шум вашего мотора. Коко прыгал на стол, где лежали жёлтые коробки, и обратно на пол. Он знал, что в коробках, и больше всего на свете ему хотелось полизать глянцевую поверхность фотографий. У Квиллера не было настроения рассматривать снимки Дойла. В своё время они с Буши отберут лучшее и займутся фотоальбомом. А Коко все обнюхивал жёлтые коробки. Квиллер провёл пару беспокойных часов, прежде чем наступило время ехать в аэропорт. Челночный рейс, доставлявший в Мускаунти пассажиров из крупных аэропортов, местные остряки прозвали «специальный братьев Райт». Его неофициальный девиз звучал как: «Лучше что-то, чем ничего!» Квиллер прибыл как раз в тот момент, когда самолёт пошёл на снижение и подкатил к терминалу. Пассажиры с «дипломатами» и сумками в руках буквально скатились по трапу — так им не терпелось снова очутиться на земле. Последней показалась женщина в деловом костюме и шляпке, изготовленной на заказ. Она несла небольшую элегантную сумочку и выглядела скорее как председатель правления совета директоров, собранный и преисполненный ответственности, нежели чья-то мамочка. — Миссис Сэттерли? Я Джим Квиллер, — представился он. — Я отвезу вас в больницу. — Как Венди? — торопливо осведомилась она. — Её состояние стабильно, и за ней прекрасный уход. Можно мне помочь вам с багажом? Моя машина вон там. Она не снизошла до пустой болтовни о погоде или странностях местной авиаслужбы, а сказала, когда он включил зажигание: — Итак, что вам известно об обстоятельствах, предшествовавших приступу у Венди? Она звонила мне дважды в неделю, но, быть может, что-то недоговаривала. Уверяла, будто они чудесно проводят время. — Казалось, что так оно и есть, но однажды вечером на званом обеде — может быть, она выпила лишнее — Венди устроила Дойлу семейную сцену. Она не хотела, чтобы муж забирался в лес фотографировать дикую природу, говорила, что там медведи, ядовитые змеи и бешеные лисицы. На следующий день, после того как он отправился вверх по ручью в каноэ, Венди пришла ко мне в хижину и извинилась за эту вспышку. Пояснила, что ужасно волнуется за него. — Она, несомненно, паникерша, — подтвердила мать Венди, — но ей нужно избегать стрессов, так как у неё врожденный порок сердца. Дойл это знает, и он не должен огорчать её без всякой надобности. Однако, насколько я поняла, они собирались уехать из Блэк-Крик и отправиться на несколько дней на другой курорт. — Таков был план, — согласился Квиллер, — но вчера он отплыл на каноэ в последний раз и не вернулся. Мы сообщили шерифу, и он объявил розыск. Венди попала в больницу. — Наш кардиолог настаивает, чтобы её немедленно доставили домой, как только ей можно будет лететь, — даже если для этого придётся арендовать самолёт. — Это вы должны обсудить с её лечащим врачом, Дианой Ланспик. Вы остановитесь в гостинице на территории больницы. Потом миссис Сэттерли задала вопрос, на который тяжело было отвечать: — Они нашли Дойла? Поколебавшись, Квиллер ответил: — Нашли тело. — Как это ужасно — для Венди! И при её состоянии! — Последовала долгая пауза. — Что с ним произошло? Квиллер снова замешкался. — Служба шерифа не сообщила никаких подробностей. Они умолкли. Наконец Квиллер указал на больницу — внушительное здание для такого маленького населенного пункта. Затем он проводил миссис Сэттерли в гостиницу «Дружба», окруженную садом, где были цветочные клумбы и скамейки для медитации. — Вот номер телефона, — сказал он. — Звоните без всяких церемоний, если понадоблюсь. Позже, вечером, когда Квиллер сидел на веранде, созерцая мирную картину за стеклом, на ум ему пришло несколько вопросов. В какое время Венди потревожили выстрелы? (Он, помнится, приписал их вездесущим охотникам на кроликов.) В какое время Коко исполнил свою погребальную песнь, от которой в жилах стыла кровь? (Незадолго до того, как все они поплыли вверх по ручью в поисках каноэ Дойла.) Было ещё одно маленькое происшествие: Коко смотрел в окно спальни и ворчал на шумную машину. Квиллер тогда пошутил: «Это всего лишь неисправный глушитель. Тебе бы надо проверить свой собственный глушитель». В какое время это произошло? Это был грузовик Джо — он возвратился домой рано, а затем снова уехал. ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ Дж. Аллен Бартер позвонил в хижину номер пять ранним утром в пятницу — слишком рано. — Да? — сонным голосом ответил Квиллер. — Квилл! «Голос Пикакса» сообщил, что тело пропавшего человека было найдено в Чёрном лесу. — Верно. — По слухам, это убийство. — Верно. Но не распространяйся об этом. У полиции есть основания поступать так, как она считает нужным.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!