Часть 27 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
12
УинслоуХомер(1836 НЛО) знаменитый американский художник-реалист.
13
Бустофер Джонс персонаж сборника "Популярная наука о кошках, написанная Старым Опоссумом" (1939) американского поэта Т.С. Элиота(1888–1965). — Ред.
14
Бетси Росс (1752–1836), если верить преданию, изготовила по просьбе Дж. Вашингтона первый национальный флаг США. — Ред.
15
Лорна Дун — героиня одноименного романа (1869) Ричарда Доддриджа Блакмора. — Ред.
16
"Сайес Марнер" — роман (1861) английской писательницы Джорж Элиот (1819–1880). — Ред.
17
"Алая буква" — роман (1850) классика американской литературы Натаниела Готорна (1804–1864). — Ред.
18
Перевод Т. Лафитовой.
19
Билли Кид — прозвище Уильяма Г. Боннн (1859–1881) — знаменитого бандита, действовавшего на Юго-Западе США. — Ред.
20
закон Волстеда — тот акт, принятый в 1919 г., фактически ввёл в действие "сухой закон". — Ред.
21
Квиллер перефразирует название романа Томаса Харди "Вдали от обезумевшей толпы>". — Ред.
22
Имя Вайолет (англ. Violet) переводится как фиалка или фиолетовый. — Ред.
23
Принц Хэл — принц Генри Ланкастер, будущий король Генрих V в исторической хронике У. Шекспира "Генрих IV". — Ред.
24
book-ads2