Часть 55 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Здравствуй, Илверт. — Эри протянул ему руку. — Но что же мы стоим? Прошу в дом. Тиа, сбегай к маме, расскажи, что у нас гости. Эд, а где Ники?
— Где-то читает, — пожал плечами старший сын Эрвинга. — Найти?
— Да, скоро будем обедать.
Илверт смотрел по сторонам во все глаза. Он вцепился в руку матери, забыв, что сам же держится от нее подальше, и шел рядом.
— Счастлив, что вы в порядке, — говорил Эрвинг. — Я уже собирался ехать на твои поиски, брат.
— Не стоило. Ты же знаешь, меня так просто не возьмешь.
— Знаю, но Литония — та еще дыра.
— Неправда, — встрял Илверт и насупился.
— Для кого как. — Эрвинг пожал плечами. — Уверен, Изельгард тебе понравится больше, Ил. Моя жена литонка, но и не думает возвращаться на родину.
Еще бы! Учитывая, что там ее никто не ждет, разве только могила первого мужа да Айк, который заправляет в замке.
— Ник! — Амелинда уже спешила нам навстречу. — Ты не один.
И изумленно замерла.
— Да, — решил сразу внести ясность. — Думаю, ты помнишь Бранду? Она — моя невеста.
Эмми с Эрвингом переглянулись. Они давно понимали друг друга без слов.
— Добро пожаловать в замок Аттеус, — ответила Амелинда. — Я прикажу прислуге проводить вас вымыться с дороги, а потом будем обедать.
Ни от ванной, ни от обеда мы не отказались. Бранда выглядела задумчивой, и меня это слегка тревожило, поэтому по пути на обед я задержал ее на мгновение.
— Все в порядке? — спросил прямо.
— Да, — улыбнулась она. — Просто… Знаешь, у меня такое чувство, что я сплю. И это приятный сон.
— Надеюсь, не потому, что ты решила вспомнить прошлое?
Бранда уставилась на меня с непониманием, а затем рассмеялась.
— Боги, Ники! Ты что, ревнуешь? — Она обняла меня. — Брось, что за вздор! Но, признаюсь, приятно. Не говори глупостей. Эрвинг действительно мой хороший друг, и давно уже им стал. Я люблю тебя, дурашка.
Действительно глупо. Но любовь вообще сама по себе величайшее безумие. За обедом царила тишь и благодать. Бранда благоразумно молчала, я в общих чертах описывал свое путешествие, Эрвинг рассказывал, как обстоят дела у них. Семейная идиллия. И мне, как всегда, было здесь тепло и хорошо.
— Завтра мы двинемся дальше, к югу, — говорил я.
— Уже завтра? — возмутились дети. — Ну, дядя Ники!
— Я приеду осенью, — пообещал им. — Как раз к вашему дню рождения. И на этот раз не с пустыми руками.
— Главное, сам приезжай, — насупилась Тиана, а Ник хлюпнул носом.
— Приеду, — заверил их. — Даю слово.
После обеда Эмми приказала детям взять Илверта с собой, а Эрвинг кивнул в сторону кабинета. Да, нам стоило поговорить. И только дверь кабинета отгородила нас от чужих ушей, как брат налетел на меня.
— Что стряслось? — спросил он. — Я не спрашиваю о твоей свадьбе с Брандой — дело ваше, а вот шрамы на твоей руке меня беспокоят.
— Познакомился с одним занятным литонским палачом, — ответил я. — Очень интересный малый. А главное, что теперь у меня на руке красуется змея из шрамов.
Эрвинг хмыкнул.
— Похоже, у твоего нового приятеля хорошее чувство юмора, — заметил он.
— Да, и пока тебе не рассказал кто-то еще, меня чуть не казнили. А Осмонд плетет интриги с Веранией. Но знаешь, Эри, я так устал от всего этого! Начинаю даже понимать, почему ты заперся в замке и не желаешь никого видеть. Так что я не вернусь в столицу. У меня есть небольшой домик на берегу залива на юге. Думаю, нам там будет хорошо. А если Осмонд решит добраться до меня, пожалеет.
— Если что, здесь тебе всегда рады, — ответил Эрвинг. — И тебе, и твоей семье. Стены моего замка выдержат любую осаду.
— Не хочу проверять их на прочность, — рассмеялся я. — Не беспокойся, дружище, я умею прятаться. Но если что, приеду.
— А теперь рассказывай все без утайки.
Я и рассказал. Стоит отдать должное Аттеусу, ругался он тихо и не перебивал, но когда я замолчал, сказал грозно:
— Ну ты и остолоп. Ник Вейс! Знал ведь, что хорошо это не закончится. Зачем тянул?
— Ждал, пока Бранда для себя все решит, — пожал плечами. — Но если бы не младший Эйш, меня бы таки казнили.
— Неожиданно.
— Не то слово. Все меняется, дружище. И места, и страны, и люди. Кто знает, что будет завтра?
— Главное, чтобы это «завтра» наступило, — ответил Эрвинг, и с ним трудно было не согласиться.
Илверту сразу не понравились эти двое. Младший мальчик, Ники, был очень спокойным. Как только родители их выпроводили, тут же подхватил книжку с картинками и умчался куда-то, а Тиана и Эдгар остались.
— Пойдем, — потащили они его в парк. В Изельгарде действительно было намного теплее, чем в Литонии, и Илу быстро стало жарко. Он расстегнул курточку и повесил ее на скамейку.
— Какой-то ты худющий, — заявила Тиана, высокая, светловолосая. Она напоминала Илу сказочную фею, только вряд ли феи бывают такие вредные.
— На мечах дерешься? — поинтересовался Эдгар.
— Только начинаю учиться, — признался Ил и с тоской посмотрел на громаду замка. Надо было оставаться с Ником.
— А на кинжалах? — не отставал назойливый мальчишка. Такой же высокий, как сестра, только темный, смугловатый. Очень похожий на отца.
— Не умею пока.
— У-у-у, как же тебя воспитывали? — заявил Эдгар. — Я с трех лет фехтую, с пяти — метаю кинжалы.
— Не хвастайся. — Сестра отвесила ему подзатыльник. — Нас учит папа. Ил, а дядя Ник теперь твой папа, раз женится на твоей маме?
— Выходит, что так, — совсем смутился мальчик.
— Повезло, — кивнул Эд. — Дядя Ник замечательный. Он обещал мне новый набор кинжалов на день рождения. Тебе сколько лет?
— Семь.
— И нам тоже.
— Обоим? — удивился Ил.
— Конечно, мы же двойняшки, — гордо заявили те.
— Это как? Вы же не похожи!
— Очень даже похожи, — заявила Тиана, подмигнула брату, и они оба помчались за Илом. Ил понимал, что по-хорошему надо вступать в бой, но вместо этого бросился наутек. Бежал он долго, пока не домчался до какого-то озера. Опустился на колени, умылся, рассмотрел свое растрепанное отражение.
— Эй, ты где? — вылетев на берег, крикнула Тиана. — Ты быстро бегаешь, я еле угналась! А Эд в другой стороне ищет.
И она весело рассмеялась, плюхаясь рядом на первую травку.
— Бегай чаще, ты тогда не такой бледный. — Она подмигнула и протянула Илу едва распустившуюся дикую фиалку.
Ил снова уставился в отражение на воде.
— Что ты там высматриваешь? — склонилась вместе с ним Тиана.
— Мама говорит, что я некрасивый, — задумчиво ответил Ил. — Пытаюсь понять почему.
— Неправда! — возмутилась девчонка. — Ты очень милый, вот так! Конечно, не такой красивый, как дядя Ник или папа, но очень даже ничего.
Ил улыбнулся.
— А так еще лучше. — Тиана похлопала его по плечу. — Жалко, что вы завтра уезжаете. Ты мне нравишься. С Ником скучно играть, он мелкий, а Эд меня сильнее. А с тобой было бы весело. Может, останетесь?
— Ник говорит, надо ехать. — Ил пожал плечами.
book-ads2