Часть 35 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да. Если ты хочешь.
— Ты сам знаешь.
Легонько поцеловала его в уголок губ и поспешила удалиться, пока не передумала идти на бал. Рядом с Ником сложно было оставаться безучастной. Хотелось прижаться к нему, остаться с ним, забыться, а я никак не могла себе этого позволить. Увы, все становилось только сложнее. Но я была в какой-то степени этому рада.
ГЛАВА 24
Ник Вейс
Ночью я получил записку от отца. Он писал, что в Верании что-то происходит. А еще хотел со мной поговорить. Да, действительно, встретиться надо. И с первыми лучами солнца я ушел в знакомый дом, в котором мне всегда были рады. Пока добрался до него, совсем рассвело. Отец всегда вставал рано и поздно ложился. Я, впрочем, тоже. Единственное, что удивило — папу я нашел в гостиной с Китом. Мальчишка сидел за столом и водил пальцем по буквам в азбуке. Каждая буква сопровождалась картинкой. Кит упорно повторял букву за буквой, высовывая кончик языка от старания, а старик одобрительно кивал.
— Головастый ты парень. — Отец потрепал Кита по рыжим вихрам. — Позволят боги, отправлю тебя учиться.
Кит покраснел от неожиданной похвалы и смотрел на Мейра как на посланца богов. А для меня он когда-то им и стал.
— Ники! — Старик наконец-то заметил меня. — Ты как всегда подкрадываешься незаметно.
— Здравствуй, отец. — Я позволил себя обнять. — Вижу, вы тут не скучаете.
— О да! Подкинул ты мне задачку. Кит, беги на кухню, прикажи подавать завтрак.
— Я не…
— Не голоден, знаю. — Отец похлопал меня по плечу. — А я вот еще не завтракал, составишь компанию. А пока накрывают на стол, поговорим.
Мы расселись в гостиной. Здесь можно было не думать о свалившихся проблемах и просто отдохнуть. Я и отдыхал душой, зная, что пару часов спустя придется продолжить бой.
— Ты писал о волнениях в Верании, — сам завел разговор.
— В Верании вечно неспокойно, — отмахнулся он. — Плохо другое. В Самарине, как ты знаешь, есть веранское посольство. И весь район вокруг него заселен соотечественниками. Там что-то происходит, Ники. Слишком оживленно, будто все чего-то ждут.
— Может, решения королевы? — ответил я и пересказал отцу разговор с Брандой.
— И что она решила? — Мейр хмурился, покусывая седой ус.
— Не знаю. Мне кажется, она не согласится на предложение Верании.
— И будет права. С Изельгардом можно воевать, сын. Я не имею в виду открытое противостояние, ты знаешь, а лишь политическое. А веранцы — варвары в каком-то смысле. Я не удивлюсь, если они попытаются напасть на Литонию. И еще меньше удивлюсь, если устроят беспорядки в столице. Намекни королеве, что надо принять меры.
— Намекну, — кивнул я.
— И еще одно. Я узнавал о том, кто мог бы помочь в обучении юного короля. Учителя не нашел, зато обнаружил пару книг. Отдам их тебе перед уходом. Может, пригодятся.
— Я говорил с Брандой, она тоже ищет мага, который сможет обучить Илверта. Но, мне кажется, шансы малы. Некромантия выродилась.
Мейр кивнул в ответ.
— Лер Мейр, завтрак на столе, — влетел в комнату Кит.
— Стоять! — воскликнул отец. — Ты что, забыл, чему тебя учили? Войди в комнату как полагается.
Кит тут же вылетел и вошел спокойно.
— Лер Мейр, завтрак подан, — повторил он.
— Так-то лучше, — усмехнулся папа. — Идем, сынок, а то ты вечно забываешь, что сделан не из железа.
Конечно, за завтраком мы не говорили о делах. Больше об образовании Кита, его первых успехах. Я рассказывал дворцовые байки, вспоминал Изельгард. И из особняка Мейра я выходил умиротворенным. Надо было написать Осмонду, что веранды что-то затевают. Рассказать об этом Бранде, позаниматься с Илвертом. Но пока я наслаждался холодным зимним солнцем, хрустом снега под ногами. А две книги, завернутые в плотную ткань, могли стать для нас с Илом настоящим кладом.
Уже подходя к дворцу, увидел девичью фигурку. Девушка едва ли не билась об ворота, но стражники ее отталкивали.
— Ступай отсюда, полоумная! — кричал один, а второй уже замахнулся, чтобы ударить, но я перехватил его руку.
— Неужели солдат короля может ударить женщину? — спросил сурово.
— Простите, лер Вейс! — Оба вытянулись по струнке.
— Что здесь происходит?
— Девица прибилась, — пояснил стражник, навлекший мой гнев. — Ничего не говорит, только пытается прорваться во дворец. Больная, наверное.
Я обернулся к девушке:
— Что вам угодно, лери?
Она тоже развернулась ко мне всем телом, тонкий капюшон накидки слетел, позволяя разглядеть солнечно-рыжие косы и знакомые веснушки на носу.
— Анита? — поразился я.
В то время, пока жил в Эйшвиле, я иногда видел эту веселую задорную девчушку, а Эрвинг неизменно отзывался о ней с теплотой и жалел, что девушка осталась в Литонии. Увы, Анита была немой — не от рождения, такой ее сделали люди. Она родилась рабыней, и один из хозяев вырезал ей язык. А еще, когда Эрвинг уезжал из Эйшвила, Анита была подругой Айка Эйша. Девушка тоже меня узнала, потому что радостно вскрикнула и кинулась на шею. Я легко поймал ее и обнял, чувствуя себя все же неловко.
— Так вы знакомы, лер Вейс? — изумленно спросил стражник.
— Да, встречались, — ответил я. — Девушка пойдет со мной. Идем, Анита.
Она вцепилась в мою руку, словно боялась, что исчезну, и прошла в дворцовые ворота. Тут же завертела головой, едва не разинув рот. Еще бы! На первый взгляд дворец был великолепен. Увы, только счастье в нем не жило.
— Зачем вы в столице, Анита? — спросил я. — Ищете лера Эйша?
Это было самое разумное, что можно предположить. Анита отчаянно закивала и сложила руки в мольбе.
— Да, Айк здесь, — ответил я. — Могу отвести вас к нему.
Нита крепче сжала мою руку в порыве благодарности.
— Вы ехали из Эйшвила одна?
Она кивнула и развела руками. Мол, что странного? Одна и одна.
— Очень недальновидно со стороны лера Эйша. Простите за нескромный вопрос, но вы все еще вместе?
Анита растерянно пожала плечами, будто сама не знала ответ. Что ж, картина понятна. Айк оставил девушку в Эйшвиле, а сам уехал в столицу. И Анита поспешила за ним в надежде отыскать возлюбленного.
Мы поднялись по парадной лестнице — отсюда ближе всего было до коридора, который вел к моим комнатам, а теперь и к комнатам Айка. Нита вцепилась в меня крепко-крепко, все еще отчаянно оглядываясь по сторонам. Свернули и нос к носу столкнулись с Брандой. Она шла куда-то в сопровождении секретаря. Хорошо хоть без толпы придворных.
— Лер Вейс? — уставилась на меня. — Что это за девица?
— Это невеста лера Эйша, — ответил я, а Анита покраснела. — Прибыла из Эйшвила в поисках пропавшего жениха, и я провожаю ее к нему.
— Невеста? — Брови Бранды взметнулись вверх. — А что же ваш жених не взял вас с собой, лери?
— Она немая, — сказал я вместо Аниты. — Поэтому не сумеет объяснить, ваше величество.
— Я принимала на службу лера Эйша, — нахмурилась королева. — Ни о каких девицах речи не шло.
Меньше всего на свете я ожидал, что Нита упадет на колени и вцепится в подол королевы. Не ожидала и Бранда. Она отпрянула назад, едва не сбив с ног любопытного секретаря.
— Как это понимать? — Королева сердито уставилась на девушку.
— Ваше величество, — снова вмешался я, — позвольте мне проводить Аниту к ее другу. Думаю, он сам нам объяснит, что она здесь делает и зачем приехала.
— Что ж, ведите, — угрюмо разрешила королева. — И передайте леру Эйшу, что я жду объяснений. И сами не пропадайте надолго, лер Вейс.
И продолжила свой путь, а я поднял Аниту на ноги.
— Все хорошо, — сказал ей. — Никто на вас не сердится, лери.
Нита благодарно сжала мои ладони и улыбнулась. Когда мы виделись в Эйшвиле, она была просто хорошенькой, а с годами стала настоящей красавицей. Я отметил, что платье на ней добротное, дорогое, в ушках серьги, колечко на пальчике. Все говорило о том, что Нита давно не живет как обычная служанка. Скорее уж как знатная дама, но это не изменило ее простодушного характера.
— Напишу Эрвингу, что видел вас. Он будет рад. — Я увлек девушку дальше по коридору.
book-ads2