Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 26 из 56 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Да! Думаешь, на тебе свет клином сошелся? — Бранда продолжала брыкаться. — А вот и нет. Я думала, ты человек, а ты… — Птица? — подсказал я. — Идиот! Пошел с глаз моих, немедленно! — Ваше величество… — Вон! Я достал из кармана записку Эрвинга, опустил на стол и вышел из кабинета. Пусть лучше злится. Бранда успокоится, а мне не стоит с ней сближаться, иначе в какой-то момент не смогу остановиться. Стоит признать, это было почти бегство, и никогда в жизни я не ощущал себя настолько глупым. Ночью все казалось правильным и честным, а сейчас — ненастоящим, начиная с видений Илверта и заканчивая объятиями королевы. А еще я понятия не имел, кто та женщина, которую Ил видел за моей спиной. Если только мать, которую я не знал, потому что несчастных возлюбленных в моей биографии не было. О Бранде старался не думать. Получалось с трудом. Ее образ то и дело вставал перед глазами, и я решительно не знал, что делать, ведь не видеться с ее величеством я не мог. Да что же это такое? Чтобы как-то отвлечься, вернулся к Илу. Его занятия как раз завершились, и маленький король выходил из классной комнаты. — Добрый день, ваше величество, — поклонился я ему. — Здравствуйте, лер Вейс, — тихо ответил Ил. Он будто повзрослел за одну ночь, но выглядел спокойным, только очень бледным. — Как вы себя чувствуете? — Хорошо, благодарю вас. Кажется, Ил исполнил мечту Бранды и вел себя как образцовый король, но мне от этого стало жутко. — Оставьте нас, — приказал я охране, и гвардейцы покинули гостиную. Ил тут же забрался на софу и обхватил коленки руками. Мне это не нравилось. Я сел рядом с ним, опустил руку на плечо. — Что не так? — спросил прямо. — Теперь я вижу их все время, — тихо ответил мальчик. — И все время разных. Например, за спиной учителя истории весь урок стоял мужчина в парике и ругался. Я его не слышал. Видел только, как открывается и закрывается рот, но можно было догадаться. А за одной из служанок ходит ее мама с каким-то узелком. Я сошел с ума? — Нет, детка. — Я погладил его по голове. — Мне кажется, так начинает проявляться твоя магия. — Магия? — Ил растерянно заморгал. — Но мама не маг, и папа им не был. — Но могли быть предки. У двоих из троих моих племянников уже есть магия, а они приблизительно твоего возраста. Только это секрет. И тебе тоже стоит молчать, Ил. Чем меньше о твоей силе будут знать окружающие, тем лучше для тебя. — Я понял. Ил серьезно, совсем не по-детски кивнул. Мое сердце пронзила жалость. — Пойдем, прогуляемся? — предложил ему. — Без придворных и гвардейцев. — Хорошо. — Ил бледно улыбнулся. — А может, потренируемся? — Ты достаточно хорошо себя чувствуешь? — Да. — Тогда идем. За последние дни я подобрал для Ила деревянный меч, и мы начали тренировать самые простые удары. Вот и сейчас вышли во внутренний дворик. Я оставил охрану у входа, чтобы меньше отвлекаться самому, но тем не менее тщательно следил за окружающей обстановкой. На сердце было неспокойно. Я думал, как помочь Илу совладать с его силой, и не находил ответа, а из магов при дворе Бранды видел только лекаря. Увы, вряд ли он много знал о некромантии. Надо идти к отцу. У него много знакомых. Думаю, найдутся и маги. — Ты сегодня странный, — заметил Ил, наблюдая за мной. — Ты тоже, — усмехнулся я. — В стойку. Ил взвесил в руках достаточно тяжелый меч и замер, занеся его перед собой. — Смотри внимательно, — сказал я ему. — Тренируем удары сверху вниз. Не замахивайся слишком сильно. Так, хорошо. Ил даже заулыбался и раскраснелся. Вот так-то лучше, чем было. Еще несколько кругов, и он окончательно отбросил дурные мысли, став обычным любознательным мальчишкой. И только когда пришло время обеда, мы вернулись во дворец. Я ушел почти сразу, убедившись, что короля хорошо охраняют. Путь мой лежал в особняк отца. К счастью, Мейр оказался дома. Он сидел в библиотеке с книгой, когда я появился в дверях. Скользнул взглядом по заглавию — отец увлеченно изучал мертвые языки. — Ник? — Он удивленно поднял голову. — Что-то случилось, мой мальчик? — Да, — ответил я. — Здравствуй, отец. — Здравствуй, здравствуй. — Он отложил книгу, поднялся и обнял меня. — Ты обедал? — Нет, не хочется. И у меня не так много времени. Просто я не знаю, как быть. — Слушаю тебя. — Отец указал на кресло, и я сел. — Дело в Илверте, — ответил ему. — Подозреваю, что у него начинает проявляться магия. — Неудивительно. — Мейр склонил голову. — Королевский род никогда не был обделен магической силой. Отец мальчика — первый за долгое время король Литонии, которому не досталось ничего. Что за вид магии? — Подозреваю, что некромантия. Он видит мертвых. — Говорит с ними? — Пока нет. — Скверно. — Отец пожевал седой ус. — Тяжелое бремя для маленького ребенка. Но ничего странного, учитывая, что после войны земля Литонии пропиталась болью и смертью. Как он справляется? — Плохо, — признал я. — Ил очень впечатлительный, он не переносит любых страданий окружающих. А я не знаю, чем ему помочь. — А чем ты поможешь, Ники? Ты не маг, — вздохнул отец. — Думаю, Бранда сама найдет учителя. — Мне кажется, чем меньше людей знает о его даре, тем лучше. — Возможно, ты и прав, — сказал Мейр. — Вот только семилетний мальчик может не вынести такого груза. Дети очень хрупкие, а подобного дара я не пожелал бы и врагу. — Он видит отца, — добавил я. — Представляешь, что будет, если однажды они смогут поговорить? — Ничего хорошего. Старший Илверт никогда не был достойным королем и заслужил свою смерть. Но пока это всего лишь вероятность. Возможно, мальчик никогда не будет слышать мертвых, только видеть. В любом случае за ним надо приглядывать. Я так думаю, ты не планируешь сообщать в Изельгард о новых талантах короля Литонии? Я отрицательно покачал головой. — Вот и правильно. Пусть лучше не знают. Я верю, ты справишься, Ник. И посмотрю, чем можно помочь Илверту. Поговорю со знающими людьми. — Спасибо, отец. — Я поднялся и протянул ему руку. — За что? — улыбнулся старик. — Ты и сам знаешь, как тебе быть. Я всего лишь хочу, чтобы ты не пожалел о своем решении. Мы тепло попрощались, и я вернулся во дворец. Пока шел по заснеженным улицам, все думал, думал… Столько разных мыслей кружилось в голове: как об Иле, так и о Бранде. И от этих мыслей становилось тошно. Правильно говорил наставник. В любом задании не должно быть ничего личного, иначе оно обречено на провал. Увы, я слишком поздно вспомнил о его мудрости. ГЛАВА 19 Бранда Скотина! Гадкий, мерзкий змей! Вот кто такой Ник Вейс. Щеки пылали так, что хотелось приложить к ним лед. Ненавижу! Как же я его ненавижу! Со мной еще никто и никогда так не поступал. Не вытирал об меня ноги. Муж не в счет, с ним все было иначе. О, как я была зла! Металась по комнате из угла в угол, готовая растерзать каждого, кто войдет, но меня никто не беспокоил. Даже сын, который всегда был тут как тут. Поэтому единственными свидетелями моего гнева стали стены кабинета — и эта записка. Кстати, а что за письмо? Развернула — и тут же узнала почерк. Мог пройти миллион лет, но я все равно бы угадала почерк Эрвинга Аттеуса. «Здравствуй, Брани». Слезы тут же затуманили взгляд. Я упала в кресло и закрыла глаза. Эрвинг все еще оставался для меня самым светлым образом прошлого. И я скучала. Все еще скучала. «Здравствуй, Брани. Я получил письмо от Ника, в котором он рассказывает, что ко двору Литонии прибыл Айк Эйш. Если бы не это, я не стал бы тебя беспокоить. Но ты должна знать — Эйш опасен. Да, тебе и так это известно. Но я повторю снова и снова: гони его прочь, Бранда. Пусть уезжает обратно в Эйшвил, или случится беда. Поверь, у меня было достаточно времени, чтобы узнать всю низость этого человека. Да, он изменился, но змея остается змеей, даже если забрать у нее яд. Не верь, что Айк Эйш безумен. Он прекрасно знает, что делает, и может обмануть любого. Кроме того, он жесток. Не мне тебе рассказывать, какими были последователи Илверта. И если ты хоть немного доверяешь моему слову, не подпускай Эйша близко.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!