Часть 53 из 87 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Она забрала пистолет с комода и сунула в карман куртки. Тонкий, почти не выступает. Нано на комоде уплотнилось и, как слизняк, заползло обратно в ручку щетки, оставив маслянистую пленку на ее поверхности; заряд истрачен. Для нового чуда требуется дополнительное питание; как было сказано, можно подержать щетку в баночке колы. Мэри собрала щетку, спрятала в дипломат, закрыла его, убрала стул, подпиравший ручку, и открыла дверь.
Сулавье стоял, прислонившись к стене в коридоре, и разглядывал свои ногти. Он печально посмотрел на нее.
– Слишком долго, мадемуазель.
– Простите?
– Мы ждали слишком долго. Скоро стемнеет. Мы не поедем в Леоан.
Если вторая часть ее сообщения дошла к адресату, то эспаньольцам разумно отвезти ее в другое место.
– Куда? – спросила она.
– Доверюсь своему чутью, – сказал Сулавье. – Подальше отсюда, однако, и поскорее.
Интересно, как он получил указания? Возможно, у него имплантат, хотя такая технология должна быть в Эспаньоле в диковинку.
– Я пробовала связаться с начальством, – сказала она. – Не удалось.
Он пожал плечами. Казалось, всякая веселость и живость покинули его. Он осмотрел ее полузакрытыми глазами, запрокинув голову, без выражения.
– Вам же сказали, это невозможно. – Он четко и внятно выговорил каждое слово.
Она ответила на его взгляд, провокационно приподняв уголок губ. Любой недочет здесь неспроста.
– Я предпочла бы остаться в этом квартале.
– Это не вам решать.
– Но и съездить в Леоан я не прочь.
– Мадемуазель, мы не дети.
Она улыбнулась. Его отношение заметно изменилось; это уже не был ее защитник. Не следовало усиливать эти перемены, меняя свое поведение.
– Я никогда так не считала.
– В некотором смысле мы весьма умудрены опытом, возможно, больше, чем вы можете себе представить. Ну, идемте.
Она подхватила свой дипломат. Он почти силой забрал его у нее и пошел за ней по коридору. Они миновали Жан-Клода и Розель, стоявших в столовой – каменные лица, руки сложены.
– Благодарю вас, – сказала Мэри, кивая и мило улыбаясь. Их это, кажется, потрясло. Жан-Клод раздул ноздри.
– Мы уходим, – напомнил Сулавье.
Мэри сунула руку в карман пальто.
– Они с нами? – спросила она.
– Розель и Жан-Клод останутся здесь.
– Хорошо, – сказала она. – Как скажете.
50
Устраиваться обедать на лужайке перед ИПИ было бы неразумным. Кроме того, с океана веял прохладный ветерок. Кэрол и Мартин вышли через служебные двери в тылу здания, прошли между бетонными стенами и вниз по узкой асфальтовой дорожке к лесу позади корпуса. Мартин смотрел ей в спину, когда она шла впереди него через эвкалиптовую рощу. Она несла мешок с сэндвичами и двумя картонками пива. Он нес пляжное одеяло. Она небрежно и изящно поддела ногой ворох листьев на своем пути, оглянулась через плечо и сказала:
– Приказываю тебе на несколько минут отвлечься от работы.
– Тяжелая задача, – ответил он.
– Здесь где-то должна быть… Вот! – торжествующе указала она. Между деревьями – поляна с сухой некошеной травой. Эта область была за пределами территории, подведомственной садовникам ИПР.
В заговорщицком молчании они сошли с тропинки и расстелили пляжное одеяло на траве, действуя. Сели они одновременно, и Кэрол развернула бутерброды.
Океанский бриз не оставил их в покое. Прохладные порывы пробивались сквозь высокие стройные деревья. Одеты оба были легко, и Мартин ощутил, как руки покрываются гусиной кожей. Он с опаской посмотрел на ближайшие ветви; если тряхнуть дерево, они могли упасть.
– Не могу, – сказал он с усмешкой.
– Что?
– Отвлечься от работы.
– Я и не ждала, – призналась она.
– Но здесь все равно хорошо. Перерыв.
– Так почему, по-твоему, я затащила тебя сюда? – спросила она.
– Затащила? – сказал он, откусывая от бутерброда и задумчиво глядя на нее. – Для обольщения.
– Совсем скоро нас ждет гораздо большая близость, – напомнила она ему.
Он кивнул и сменил выражение лица с задумчивого на расчетливое.
– Мы пришли сюда, чтобы обо всем договориться, прежде чем начнем.
– Точно.
– Я три раза путешествовал с тобой. Мы отлично совместимы в Стране.
Он открыл картонку пива и протянул ей.
– Именно так, – сказала она. – Возможно, даже слишком.
Мгновение он обдумывал это.
– Фигуристы. Я знаю женатую пару фигуристов. Вне льда они связаны так же, как на соревнованиях.
– Это замечательно, – сказала Кэрол.
– Мне всегда казалось, что мы тоже так можем.
Она улыбнулась почти застенчиво.
– Что ж. Мы попробовали.
– Знаешь, эти фигуристы – они замечательные люди, но не слишком умные. Возможно, мы чересчур умны, чтобы быть счастливыми.
– Думаю, дело не в этом, – сказала Кэрол.
– А в чем?
– В глубине души мы симпатизируем друг другу, – сказала она. – Я никогда ни с кем не знала такого… Правда, я никогда не заходила в человеческую Страну ни с кем, кроме тебя. Проблема в том, что у нас слишком много наложений между теми нашими «я», какие мы в Стране, и теми, какие мы здесь, сейчас. Снаружи.
Мартин много раз задумывался об этом, всегда пытаясь найти еще какие-то доводы. То, что Кэрол пришла к тому же выводу, опечалило его. Это означало, что вывод правильный.
– Во сне… – начала она и умолкла, чтобы откусить от сэндвича. – Ты когда-нибудь видел такой сон, в котором бы ощущал такие сильные, такие подлинные чувства, что не просыпаясь расплакался? Заплакал, словно вся боль, какую ты когда-либо ощущал, ушла и ты очистился?
Мартин покачал головой.
– Я – нет, – сказал он.
– Что ж, а в Стране, пожалуй, у нас пару раз бывало что-то подобное. Мы, работая, близки, как брат и сестра или анима и анимус. Думаю, мужская часть моего «я»… почти точно соответствует твоей женской части.
– И это, скорее всего, хорошо, – сказал он.
– Это… пока их подталкивает друг к другу. В Стране. Но знаешь ли, твоя личность в Стране отличается от того, что я вижу здесь, снаружи.
– Это неизбежно, – сказал он. – Тем не менее ты видела, каков я на самом деле.
book-ads2