Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 36 из 84 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Э-эй! Гаммон выхватил меч, а Артам взвился в воздух. Сара и Марали натянули поводья, готовые скакать галопом прочь. Но это были всего лишь мужчина и женщина, оба исхудавшие, седые и оборванные. Они шли рука об руку, спотыкаясь как от смертельной усталости. Увидев, как Артам парит над крышами, они упали на колени и молитвенно сложили руки. Артам приземлился перед ними и заставил поднять головы. Сара услышала, как он сказал: – Джо, Эдди, не бойтесь. Оба взглянули на Артама с изумлением. – Пит? – робко спросил Джо. Эдди схватила Артама за руку: – Где же твои носки? – Я из них вырос, – с улыбкой ответил Артам. – Откуда вы взялись? – Из форта Ламендрон, – сказал Джо. – Клыки сегодня утром… просто исчезли. Одному пленнику удалось выбраться из клетки, а потом он выпустил нас всех. – Вас всех? – переспросил Гаммон. Он замер с открытым ртом. Вверх по холму к Глибвуду, еле передвигая ноги, брела целая толпа. Мужчины, женщины и дети цеплялись друг за друга и с надеждой смотрели на Гаммона и Артама. – Это правда! – закричала Эдди, размахивая руками. – Клыки ушли! – Эдди, – сказал Джо жене, – нужно приготовить комнаты. Вот увидишь, скоро гостиница будет полна. Джо и Эдди Шустеры торопливо поднялись на крыльцо единственной глибвудской гостиницы и принялись смахивать паутину и выдёргивать сорняки. Довольно быстро дом ожил – и вовремя, потому что бывшие пленники уже вошли в город. Люди поднимались на крыльцо гостиницы, чтобы попросить еды. Окно на втором этаже распахнулось, и Эдди принялась вытряхивать простыню, сетуя на пыль и насекомых. Артам подозвал Сару и Марали, и они вместе поехали сквозь толпу, по пути отвечая на вопросы. – Да, кажется, Клыки в самом деле ушли. – Это Гаммон из Кимеры – зимой он отбил у Клыков Дагтаун. – Мы ничего не знаем. Они просто исчезли! К большой радости Сары, Артам не тревожился. Взгляд и голос у него были совершенно спокойны. – Я хочу кое-что вам показать, – он указал на полуразрушенное строение с провалившейся крышей. – В здесь была сапожная мастерская. Её держал мрачный тип по фамилии Ростайм. Он терпеть не мог напах зог. – Запах ног, – шёпотом поправила Марали. – Куда ты нас ведёшь? – спросил Гаммон. – В домик Игиби. Ну, в то, что от него осталось. Я подумал – наверное, вам интересно посмотреть, где выросли Джаннер, Тинк и Лили. Сара ощутила приятную дрожь. Она так часто думала о Джаннере Игиби, храбром мальчике, который озарил своим светом Фабрику вилок и воспламенил душу Сары. О мальчике, который послал к ней Артама. Теперь их разделял океан – но приятно было сознавать, что Джаннер её не забыл. Может быть, однажды он вновь приплывёт в Скри, может быть, они отыщут друг друга и… Хорошо, что остальные, пробираясь сквозь гущу кустарника, были слишком заняты, чтобы заметить пунцовые щёки девочки. Они миновали сломанный забор и подъехали к скромному домику рядом с обгорелыми остатками сарая. Почерневшие балки торчали среди сорняков как могильные камни. Окна были все разбиты, дверь висела на одной петле, на крыше недоставало черепицы. Мимо пронеслась стрекоза – влетела в окно и стремительно вылетела через дверь. Горлоласточки перекликались, сидя на низко нависших ветвях огромного дуба. Такого большого дерева Сара никогда не видела. Даже разорённый, этот дом был красив. Сара подумала, что хотела бы поселиться здесь когда-нибудь, если выйдет замуж, и вновь покраснела, поняв, что в качестве мужа представила Джаннера Игиби. Артам слез с коня и подошёл к крыльцу: – Вот здесь они жили. – Ничего себе домик, – сказала Марали, сплюнула и, вытерев губы рукой, указала на тропинку, ведущую в небольшую рощицу за домом: – А там что? – Глипперова тропа, – ответил Артам. – Я вам покажу. Они все спешились и пошли сквозь заросли, необыкновенно зелёные и густые. Когда путники миновали рощу и спустились по короткой и извилистой каменистой тропе, впереди показалось серое полотно Тёмного моря Тьмы. Марали ухватилась за дерево. От высоты у неё закружилась голова. – Да уж, такое видишь не каждый день, – сказал Гаммон. – Как красиво! – И жутко, – добавила Сара. – Совсем не жутко, – со смехом возразил Артам. Он подбежал к краю утёса и прыгнул. Все ахнули – и тут же рассмеялись, когда он, расправив крылья, взмыл над водой. Вдохнув солёный воздух, Сара подставила лицо морскому ветерку и блаженно закрыла глаза. Неужели Клыки и правда ушли? Ушли навсегда? Девочке казалось, что воздух вокруг звенит от полузабытой радости. Неужели сама земля поняла, что тень Нага Безымянного покинула Скри? Открыв глаза, Сара увидела крошечные пятнышки на горизонте, далеко на востоке. Она указала на них пальцем и спросила: – Что это? Гаммон посмотрел на горизонт и улыбнулся до ушей. На глазах у него блестели слёзы. – Это корабли Клыков. Они уплывают! Артам, сложив крылья, в потоке воздуха поднялся к утёсу и ловко приземлился рядом с Гаммоном. – У тебя глаза острее моих, – сказал Гаммон. – Это то, что мне кажется? Артам снова взмыл в небо и умчался так далеко, что стал не больше одинокого фендрила. Гаммон обнял Марали за плечи. Та сначала вздрогнула от неожиданности, а потом прислонилась головой к плечу отца. И от этого зрелища у Сары заныло сердце. Она тосковала по родителям, гадая, что с ними случилось. Наверное, их убили или пытали, пока они не покорились Клыкам. Если они и сами превратились в Клыков, Сара их не винит: Артам служил доказательством того, что даже благороднейшую душу можно сломить. Если её родители действительно среди тех, кто плывёт на кораблях прочь от Скри, Саре остаётся лишь молить Создателя о милосердии. Девочка обняла дерево на краю утёса. Ей страстно хотелось, чтобы и её кто-нибудь любил так, как Гаммон любит Марали. Ну хоть маленькие сироты нуждаются в ней. «Это тоже неплохо», – подумала Сара. Артам вернулся, широко улыбаясь: – Да! Клыки уплывают! Обдатно в Рань – обратно в Дань! Сара засмеялась, вытирая слёзы. Марали засвистела и заулюлюкала как настоящий береговик. Гаммон, словно усталый крестьянин, целый день налегавший на плуг, сел на землю. Все четверо смотрели на Тёмное море Тьмы и безмолвно благодарили Создателя за избавление. – И что теперь? – спросила Марали. Гаммон достал из кармана маску Пламенеющего меча и повертел её в руках: – Поедем домой. – Куда это? – поинтересовалась Марали. Гаммон пожал плечами: – Куда захотим. В Линнардском лесу есть прелестные деревушки. Я могу вновь заняться земледелием… Марали посмотрела на него как на сумасшедшего: – Ты же сказал, что фермер из тебя паршивый. – Да уж, – усмехнулся Гаммон. – Береговики и дальше будут мутить воду в Дагтауне, – продолжала Марали. – Кто-то должен наводить порядок – скакать по крышам и всё такое. А ты, Артам, обещал сшить мне маску, если мы уцелеем. – Она встала, выхватила нож и приняла угрожающую позу. – Кто защитит жителей Дагтауна от воров и ночных грабителей? Пламенеющий меч и его верная спутница – Тёмный клинок! – Здóрово, – сказала Сара. Мужчины рассмеялись. – Мне тоже нравится, – ответил Гаммон. По возвращении в Дагтаун они обнаружили там целую толпу. Люди гуляли по улицам, смеялись и пели как на празднике в День дракона. Джо и Эдди Шустеры помахали Артаму и его спутникам с крыльца гостиницы. Они уже натаскали воды из колодца и поили всех желающих. Из трубы шёл дымок; вкусно пахло едой. – Мы возвращаемся в Дагтаун, – объявил Гаммон, когда они с Марали сели в сёдла. – Эррол должен знать, что тут творится. В кои-то веки люди получат хорошие новости. Сара посмотрела на Артама, который расхаживал туда-сюда перед «Книгами и всякой всячиной» опустив голову. Она знала, что ей нужно вернуться к сиротам, но в Глибвуде было столько приятных воспоминаний, что девочке страшно не хотелось уезжать. – А можно нам ещё немножко побыть здесь? – Я хочу повидать свой замок, Сара Кобблер. – Артам несколько раз моргнул и помотал головой, словно пытаясь прийти в себя. – Но я не пойду туда один-дин-дин. Гаммон пристально посмотрел на девочку: – Всё будет хорошо?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!