Часть 29 из 35 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Успокойся, Билс, – мягко сказала Анна. – Соль есть у меня.
Она сунула руку в свою сумку и извлекла маленькую серую коробочку из картона.
– Что это?
– Спичечный коробок. А в нем – обыкновенная поваренная соль. Понимаете, в детстве мне приходилось несколько раз ходить в походы с ребятами. Честно говоря, для меня это удовольствие сомнительное. Я больше люблю отдохнуть в тишине, на диване, с книжкой, но, чтобы не разрушать компанию, приходилось тащиться в лес, кормить комаров и готовить на костре кашу. Так вот, самое отвратительное, что почти каждый раз выяснялось, что, прихватив из дома все нужное и ненужное, все поголовно забывали о соли. Есть несоленую пищу, конечно, можно, но уж больно противно. Поэтому с тех пор, куда бы я ни собиралась, всегда беру с собой коробок соли. Просто так, на всякий случай.
Выслушав ее рассказ, Макс и Билс рассмеялись. Анна смущенно улыбалась.
Размешав в кружке воды соль, они заставили мистера Грина выпить все до капли и приготовились ждать, какое действие произведет это неординарное лекарство. Результат сказался достаточно быстро. Тело мистера Грина забилось в конвульсиях. Его тошнило. На губах выступила пена. Глядя на его мучения, Билс прошетал с ужасом:
– Господи, кажется, мы его отравили!
Анна была знакома с действием противоядия только теоретически, и у нее тоже появились сомнения в том, что они поступили правильно. С другой стороны, у них все равно не было выхода.
Где-то через час судороги прекратились. Обессиленный, мистер Грин упал на дно лодки. Макс наклонился к нему, прислушался и с облегчением сказал:
– Дышит. Значит, жив. Что теперь будет?
– Мне кажется, он просто спит. Будить его нельзя. Поэтому придется подождать, пока он сам проснется.
– Хорошо, – согласился Макс. – Дождемся результата, а потом отправимся по реке вниз. Если все будет нормально, то дня через три сможем добраться до Эль-Тигре.
– Можно и по-другому, – возразил Билс. Он порылся в карманах и извлек на свет трубку спутниковой связи.
– Откуда это у тебя?
– Диего выронил. А я подобрал. Она ему все равно уже не нужна. Ведь верно?
Макс и Анна вынуждены были признать, что да, верно.
– Мы можем позвонить и вызвать вертолет спасателей прямо сюда. Я помню номер, – весьма довольный своей сообразительностью, предложил Билс. Он по очереди посмотрел сначала на Макса, потом на Анну. В глазах девушки он заметил сильное сомнение. – В чем дело, Аня? Что-то не так?
– Не знаю, Билс, – нерешительно начала девушка. – Возможно, я перестраховываюсь, но мне кажется, что звонить все же не стоит. Помните, что сказал Диего по телефону? Его собеседник точно знал о всех планах мистера Грина. Он знал, где искать экспедицию. Нам до сих пор неизвестно, кто этот человек. Ясно только, что он владеет всей информацией. А это значит, что если мы сообщим наши координаты по известному телефону, то вместо спасательного вертолета за нами вполне может прилететь банда убийц. – Она посмотрела на притихших мужчин. – Я сказала что-то не так?
– Скорее, наоборот, – усмехнулся Макс. – Ты совершенно права. Выбираться надо самостоятельно. Дождемся только, когда мистер Грин очнется. – Он посмотрел на Аню: – Чего такая грустная?
– Кушать очень хочется. Мое тело, как мне кажется, превратилось в один большой желудок! – пожаловалась она. – Я, конечно, потерплю, но не знаю, сколько выдержу. Мне кажется, я съела бы сейчас даже ягуара.
– Так за чем же дело стало? – весело подмигнул Макс.
– Ты предлагаешь мне съесть ягуара? – с ужасом отшатнулась она.
– Да нет. Вон, посмотри, видишь большую черную птицу?
– Ту, что кружит над лесом?
– Да.
– Ты в нее не попадешь. Она слишком далеко. И потом, она же свалится прямиком в джунгли, а у нас нет собаки, чтобы отыскать ее, – грустно покачала головой девушка.
Макс засмеялся, а Аня обиженно поджала губы. С ее точки зрения, нечестно было потешаться над голодным человеком. Но такие, как Макс, этого не понимают. Она отвернулась, чтобы скрыть слезы, невольно выступившие на глазах.
– Не сердись, Аня, – неожиданно мягко проговорил Макс. – Я вовсе не собирался дразнить тебя. Просто каждому известно, что эти птицы указывают, где пасутся пекари.
– Пекари? А кто это?
– Что-то вроде свиньи, – пояснил Макс.
– Ох, шницель был бы сейчас очень кстати! – простонал Билс, сглатывая слюну.
– А почему птица летает над ними? – с любопытством спросила девушка.
– Она знает, что сможет полакомиться.
– Она охотится на нашего кабана? – испугалась Аня, представив, что какая-то крылатая тварь отберет у нее обед.
– Да нет же, – снова засмеялся Макс. – Ну, вспомни биологию. Что делает кабан в лесу? Правильно, роется в земле. Он ищет вкусные корешки, которые очень любит. Но при этом он как будто рыхлит землю, и множество жучков-червячков оказываются на поверхности. Вот они-то и привлекают птицу. Так что еще немного – и у нас будет отменное блюдо.
С этими словами Макс взял весло и принялся грести к берегу. На охоту они отправились вместе с Билсом, подсчитав, что это займет у них не больше часа. Анна осталась в лодке со спящими Грином и мальчиком. Рядом с ней лежал заряженный пистолет, снятый с предохранителя. Время от времени девушка поглядывала на него, готовая выстрелить в любого, кто окажется в поле ее зрения.
Она просидела почти час, напряженно вглядываясь в густые заросли. На деревьях с ветки на ветку перелетали речные попугаи с красно-желтым или зеленым оперением. Они без умолку трещали. Один попугай, похожий на какаду, но не серый, а синий, с желтой грудкой, уселся совсем близко и с любопытством посматривал на черноволосую незнакомку с бледным личиком и испуганными голубыми глазами.
Девушка тоже посматривала в его сторону. Но по другой причине. Она полагала, что чуткая птица немедленно взлетит со своей ветки, если заслышит чьи-то, даже самые осторожные, шаги.
Некоторое время попугай спокойно сидел на месте, а потом резко взмахнул крыльями и с громким криком полетел прочь. Но испугался он не шагов в лесу, а голоса, раздавшегося из лодки. Аня, отвлеченная наблюдениями за птицей, не сразу услышала, как кто-то окликнул ее по имени.
– Аня, – раздалось у нее за спиной.
Она вздрогнула. Она понимала, что, кроме нее и спящего на коленях малыша, в лодке находился только один человек, которому мог принадлежать этот хриплый и совершенно незнакомый голос, но боялась обернуться.
– Анна, – позвали ее снова.
Девушка заставила себя взглянуть в ту сторону и увидела мистера Грина, который, приподнявшись на локте, смотрел прямо на нее. Она увидела его глаза, и страх ее прошел. Мистер Грин, переживший такое ужасное испытание, оказался настолько сильным человеком, что сумел сохранить здравый рассудок. Сейчас в глазах его светилось недоумение.
– Где мы? Где все? Что случилось? – Ему было трудно говорить, но он засыпал ее градом вопросов.
Аня почесала затылок, прикидывая, как бы поделикатнее объяснить мистеру Грину случившееся, потом плюнула на это безнадежное занятие и выложила все как есть.
Мистер Грин стойко выслушал ее сбивчивый рассказ. Чем дальше, тем сильнее он хмурился, однако ни разу не перебил ее. Только один раз, когда она рассказывала о судьбе несчастной Минни, которая погибла такой страшной смертью, ей показалось, что он хочет что-то сказать, но он сдержался, только голова его опустилась еще ниже.
– Я очень рада, что вы опять стали прежним, – с улыбкой закончила Аня. – Скоро вернутся Макс и Билс, мы хорошенько подкрепимся, а потом можно будет потихоньку тронуться в обратный путь. Макс сказал, что максимум через три дня мы доберемся до Эль-Тигре.
Она посмотрела на мистера Грина и удивилась выражению, которое появилось на его лице. Он помолчал несколько минут, словно что-то обдумывая, а потом произнес:
– Нет, Анна, домой мы пока не пойдем. Потому что нам необходимо вернуться к священному колодцу.
Услышав такое заявление, Анна засомневалась в том, что у мистера Грина все в порядке с головой, но он смотрел на нее твердо, даже жестко, и она поняла, что он вовсе не шутит.
Глава 23
Запах жареной свинины приятно щекотал ноздри. На вертел была насажена увесистая тушка, с которой в огонь с шипением капал прозрачный сок. Но, несмотря на голод, мучивший пятерых человек, сидящих на берегу возле костра, они, казалось, позабыли об аппетитном мясе, которое было уже совсем готово и грозило пережариться. Почти все они – исключение составлял маленький мальчик, жавшийся к Ане, – сосредоточенно обдумывали то, что сообщил им мистер Грин.
– По-моему, это полное безумие, – категорически заявил Макс, первым нарушив молчание.
– Я тоже так думаю, – поддержала его Анна. – Мистер Грин, зачем вам возвращаться к колодцу? Это опасно и в данный момент – бессмысленно. Вам, в первую очередь, необходимо как можно скорее вернуться в нормальный мир. Вам требуется лечение и отдых. Впрочем, отдых и лечение не помешали бы каждому из нас.
– Я должен закончить то дело, которое начал, – упрямо сказал мистер Грин. – Это гораздо важнее, чем вы думаете. Точнее, вы даже представить себе не можете, насколько это важно.
– О господи! Неужели вас так волнует золото? Сильнее, чем собственное здоровье? – поразилась девушка. – Никуда ваше золото не денется. Вернетесь за ним позднее, когда полностью поправитесь.
– Нет, Анна. Это не может ждать. Я должен туда вернуться.
– Вы что, забыли там чековую книжку? – мрачно пошутил Макс. Но никто даже не улыбнулся.
– Хорошо, я расскажу вам все. Золото, которое лежит на дне колодца, – вовсе не то, что меня интересовало на самом деле.
– Интересно, почему это меня совсем не удивляет? – пробормотал Макс с усмешкой.
– На самом деле меня привлекало нечто совсем иное, – продолжал мистер Грин, не обращая внимания на его саркастическую реплику. – Существует еще одна легенда, связанная с колодцем. Эта легенда гласит, что его охраняет огромная черная пантера с рубиновыми глазами. В этих глазах таится невероятная энергия, дарующая своему обладателю вечную жизнь.
– Даже если это правда, то что хорошего вы видите в том, чтобы жить вечно? – осторожно спросила Аня. – Это же невероятно скучно.
– Это говорите вы, деточка. Потому что вы еще очень молоды и вам кажется, что смерть никогда не придет за вами. Когда я был в вашем возрасте, я думал в точности так же, но сейчас мне – шестьдесят четыре, и она уже дышит мне в затылок.
– Я понимаю вас, но с вами не согласна, – печально покачала головой девушка. – Нет ничего отвратительнее искусственной жизни. Поверьте мне, я знаю, что говорю. Если бы мы не боялись умереть когда-нибудь, мы не смогли бы ощутить всю радость, всю полноту дарованной нам жизни...
– И все-таки я должен попробовать.
– Хорошо. Вы сделаете так, как считаете нужным, – пожала плечами Анна. – Но запомните одну вещь: в магии ничто не дается просто так. Что бы вы ни хотели получить, вы обязательно отдадите что-то взамен. Это закон, и с ним не спорят.
book-ads2