Часть 7 из 34 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Прости, парень, — тихо сказал Варек, проходя мимо чародея. Кольп остановился, шепнул чародею что-то на ухо и вышел из трактира.
— Засим я объявляю всех, кто внутри греховного кабака, еретиками! — последнее слово жрец проорал особенно громко.
— Место это очищено будет «Драконами!» — жрец взялся за древко посоха обеими руками и с силой воткнул в землю.
— Колдун! Сдавайся добровольно! — крикнул жрец, выставляя ладони вперед. — Тебя будут судить как убийцу! Если откажешься, то я, посланник Драконов объявлю тебя диким колдуном!
В трактире уже никто не слушал жреца. Его впечатляющая бравада отдавалась эхом в пустом помещении. Альт, по совету Кольпа, судорожно дергал дверцу, ведущую в погреб. Он надеялся, что караванщик не соврал и там действительно есть выход.
— Мое терпение вышло! — Прокричал жрец, — Тащите его сюда, миряне! Докажите Драконам вашу веру! — повернувшись к толпе, приказал Дарек. Вся ватага балахонов, с криками: «За Драконов!», рванула к трактиру.
Чародей, наконец, смог открыть дверь в подвал, когда разъяренные жители деревни ворвались на кухню.
— Назад! Назад говорю! — Закричал Альт. Он стоял с вытянутой рукой, держа в кулаке темно-коричневый кошель, полный серебряных монет. На лице мальчишки легко читался ужас от происходящего.
— Стойте! — грубо заорал один из балахонов. — Это бомба!
Чародей узнал голос, он принадлежал Анвару, недавнему предводителю ополченцев.
— Если он скажет слово, мешок взорвется! Из-за этого ублюдка я потерял руку! — Анвар потряс культей в воздухе перед собой.
Инстинкты чародея мгновенно сделали его хозяином положения, он почуял шанс сбежать.
— Назад! Если кто-то сделает шаг, я убью вас всех! — Альт не узнавал сам себя, голос его ревел, как звериный хрип. Слова сами летели с губ, будто телом управлял кто-то другой. От надрыва он почувствовал режущую боль в горле.
Застывшая толпа в красных балахонах следила за его действиями. Альт стал медленно спускаться в подвал по приставной лестнице, держа кошель перед собой, как оберег против демонов. Он дернул цепь, и люк в погреб захлопнулся у него над головой. Один из балахонов бросился за чародеем, но Анвар остановил его.
— Никуда колдун не денется. У меня есть идея…
Селяне продолжали напирать на вход трактира. Один из балахонов чудом протиснулся через толпу. Он подбежал к Дареку и что-то прошептал.
— Разрешаю! — ответил жрец. Он надменно кивнул и громогласно отдал приказ:
— Поджигай!
— Нет! — взмолилась жена трактирщика. Бросилась на колени и схватила жреца за ногу.
— Прочь! Грешница! — Дарек стукнул ее посохом по голове так сильно, что изо лба женщины быстрым потоком потекла кровь. Мельда стала оседать на землю, не отпуская ногу жреца. Сознание медленно угасало в ее выпученных глазах.
Хенк подбежал к жене, пытаясь отцепить ее от ноги жреца.
— Мельда, Мельда! Ты жива⁉ — взывал он к женщине. — Мельда! Нет! Неееет!
Тем временем балахоны, стоявшие на улице, забрасывали факелами крышу трактира. Те, кто оставался внутри, в ужасе пытались вырваться из помещения. Началась давка. Крестьянин схватил стул и с силой долбанул по стеклу. Другой оттолкнул его и полез через маленькое окно, разрезая свои руки об осколки. Балахона, что был в дверях, повалила на пол обезумевшая от страха толпа. Какое-то время он четно шарил рукой по полу, пытаясь выбраться из-под сапог озверевших односельчан. Движения становились все медленнее и медленнее, пока рука не замерла навечно.
…
Удар…
Еще удар…
В подвале действительно оказался выход через погреб. Чародей мысленно поблагодарил Кольпа, размахнулся и что есть сил долбанул лопатой по замку.
— Осталось…
Удар…
— Только…
Удар…
— Разбить замок!
Альт вытер пот со лба тыльной стороной ладони. Несмотря на прохладу в погребе, адреналин разогревал его тело. Чародей раздраженно отбросил лопату в сторону. Из угла донесся звон разбитых бутылок и бульканье пролитого вина.
— Думай Альт! Думай! — сейчас за чародеем никто не гнался, но память о безумных глазах, наполненных жаждой разорвать его, не давала расслабиться.
— Ну почему нет простого «Слова» для отпирания замков? — спросил себя чародей. — Например: «аллоха мухамор, Ра!» Потом бац! И открыто! — диалог самим с собой действовал сейчас как успокоительное.
Под ногами поползли клубы дыма. В воздухе появился отчетливый запах гари.
«Трактир горит», — пронеслась мысль в голове чародея.
— Если я сейчас не выберусь, то задохнусь. У меня всего пара минут! — Альт поднял лопату, залитую вином. — Что ж, придется самому изобретать эту аллох… кх-кхкх, — он закашлялся от дыма, — Или как ее?
Подняв лопату, он встал в заученную позу. Помня, что «Стойка» является одним из «Слов», что формируют предложение на «Языке Драконов», одну ногу Альт чуть выставил вперед, затем повернул корпус левым боком к навесному замку. В Другую руку он взял гримуар. Альт закрыл глаза и стал в подробностях рисовать мир в воображении. Погреб, разбитые бутылки, стеллажи, початый кусок сыра на бочке…
Решив, что погреб расписан достаточно подробно для первого «Мистического Круга», чародей вытянул к замку лопату и произнес:
[Directus. Volare.]
Лопата с грохотом бухнулась на пол, как только он разжал пальцы.
— Черт… кхх-кх-кх, — раздосадованный Альт закашлялся еще сильнее прежнего. — Просто так не получится! А чего я хотел, это же не иллюзия! Как она должна лететь? — от гнева чародей стукнул себя по голове.
— Лоток от лопаты я не смогу описать. Я не знаю, какие примеси в железе у местных кузнецов. Или из чего он вообще? — Альт присел и постучал по лотку. — Ха! Да я даже не знаю, железо это или нет!
Чародей снова начал кашлять. Дыма в погребе набралось гораздо больше, он с трудом различал замок на двери.
— Конечно! — закричал Альт. — Черенок деревянный! В моем гримуаре не было «Слов» на дерево, но это не мой гримуар! Хвала Драконам! — он машинально увернулся от воображаемого подзатыльника.
«Никаких суеверий», — прозвучали в уме слова Думаана. Альт стал искать в книге заклинаний нужное «Слово».
— Кх…кх… Вот, — он встал в правильную позу для второго «Круга Закономерностей», вытянул в сторону замка лопату и закрыл глаза.
[Arbor. Impulsus. Directus. Celerare.]
На этот раз его слова кричали сотни голосов. Бочки в погребе задрожали, дым расступился перед силуэтом чародея.
[Newton.]
Лопата вырвалась из руки так стремительно, что Альту пришлось сделать несколько неуклюжих шагов вперед.
…
Лопата с грохотом проломила замок. Мощный удар просто разнес его на куски. Альт с облегчением потер лоб, повесил гримуар на крючок и вышел через дверь на свободу.
Глава V
Лазурный берег
Солнечный свет отступал перед сумерками. Небо затянули грозовые тучи. Потрепанная повозка, запряженная двумя лошадьми, быстро ехала по пыльной дороге. Не смотря на явную тяжесть груза, извозчик сильно гнал лошадей. Он пристально оглядывался по сторонам, пытаясь отыскать что-то очень важное. Увлеченность дорогой не давала оценить окружающую красоту.
Справа раскинулось голубое озеро, окруженное зелеными лугами. С другой стороны, прямо перед обочиной, из земли вырос высокий горный срез с оголенными слоистыми отложениями желтых и красных камней.
— Но! Но! — подгонял лошадей извозчик, от чего те прибавили ходу и старались держать темп. Повозка уже проехала половину озера, когда он увидел то, что искал. Далеко впереди маячил еле заметный силуэт. Фигура, заметив повозку, быстро перебежала через тракт и скрылась где-то в зелени за обочиной.
— Вылезай! — крикнул извозчик, поравнявшись с кустами. — Выходи, Альт! Я тебя видел! В поле все равно не спрячешься!
Услышав свое имя, чародей сразу напрягся. Он попытался вспомнить кому принадлежал этот басистый голос.
— Это я Кольп! Я один!
Из кустов показался грязный кончик темно-красного капюшона. Альт резко встал в полный рост, широкая улыбка невольно растянулась на его лице.
— Чего ты прячешься в кустах? Еще клеща подцепишь, выходи! — немного грубо проворчал Кольп, скрывая свою радость.
Чародей подошел к повозке, по пути отряхивая грязь со штанов. На него было жалко смотреть. Не отличаясь особой ширококостностью, Альт сделался еще худее прежнего. Волосы его были грязными, за ушами торчали листья и колючки. Плащ был изорван даже сильнее, чем прежде. Черные брюки давно поменяли цвет и мало отличались от земли на обочине.
— Залезай! — скомандовал караванщик, — Ну и несет же от тебя… — он демонстративно помахал ладонью перед носом.
book-ads2