Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 41 из 45 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Джек и Миа спустились в лабораторию Шара для анализа образцов, которые Джек нашел в банке ДНК. Как он и думал, банк располагался рядом с инкубаторами для простоты выполнения заказов на выращивание того или иного вида. Им пришлось ждать, пока Анна, оперируя системой управления на мостике, откроет доступ к хранилищу образцов конкретного тубуса. Ей удалось открыть еще два. Важно было понять, производилось ли выращивание других видов, помимо того, что они наблюдали недавно. Миа включила секвенатор, настроенный на три образца. — Я видел, что Брукс тут устроила, – Джек присел на краешек стола перед ней. — Если бы вы пришли чуть раньше, застали бы все шоу. — У них в запасе только запугивание. Она хотела показать, кто тут хозяин. Появились Том и Свен, последний с трудом протискивался по узкой лестнице. – Не помешаем? — спросил Том с деланой наивностью. — Чем больше – тем лучше, — Джек жестом пригласил их располагаться в тесном пространстве. Затем обратился к Мии: — Так что вас так потрясло? Непроизвольно водя рукой по пластиковой поверхности стола, она ввела их в курс дела. – Что, по-вашему, это означает? — спросил Джек после минутного молчания. – Насколько понимаю, все просто, – Миа смотрела в пространство перед собой. — С точки зрения генетики, эта раса богомолов, чьи мумии вы нашли на корабле, – наши дальние родственники. — Не только наши, — вставил Джек, — но и всего живого на Земле. Том прокашлялся и, чувствуя, что не понимает, что происходит, задал вопрос: -- Как это вообще возможно? – Панспермия, – вдруг и неожиданно для самого себя выдал Свен. – Ну да. Микроорганизмы, оказавшиеся каким-то образом в космосе, могут посеять жизнь на других планетах, – выступил в роли лектора Джек. – Есть теория, что так возникла жизнь на Земле. Но доктор Смит… эээ… Свен считает, я полагаю, что процесс мог пойти в обратном порядке. Миа попыталась внести ясность: – В смысле, что часть земной поверхности улетела в космос и заложила в отдаленной солнечной системе основы жизни, породившей насекомовидную расу? – В кино видел, – Свен глуповато улыбнулся. – Потом они вернулись на историческую родину. И случилась большая война. Завершился анализ двух первых образцов, и компьютер начал сличать результаты секвенирования с генотипом земных биологических видов. Первый образец ничего не дал. По второму на экране появилось название: Мезоникс. Джек поднял брови, Миа тоже казалась удивленной. Том со Свеном мнения не имели. – Это хорошо или плохо? – Том переводил взгляд с одного на другую. – Ни так ни сяк, – внесла ясность Миа. – Но все равно удивительно. Видишь ли, пятьдесят миллионов лет назад эти отчасти похожие на волков существа жили и охотились на суше. Потом, под влиянием окружающей среды, типа изменений климата, нехватки еды, давления со стороны более крупных млекопитающих, они стали много времени проводить в воде. Постепенно, через миллионы лет естественного отбора, они превратились в морских животных, которых мы сегодня зовем дельфинами. – Предки людей, – бормотал Джек. – Теперь предки дельфинов – картина начинает складываться. Компьютер наконец закончил анализ ДНК из образца, относящегося к протопримату плези. Мии вдруг пришло в голову задать компьютеру произвести сравнительный анализ ДНК, найденной в банке инкубатора, с уже секвенированным ею геномом плези, выпущенного на поверхность. – Инкубационный тубус использовал этот самый образец для выращивания архаичного примата, как вы видели, почти до взрослого возраста, – пояснила она. – До момента извлечения из искусственной матки и катапультирования во внешний мир, – сказал Джек. – Но, если они из одного образца, они должны быть идентичны. И что тут сравнивать? Компьютер выделил один участок ДНК и замигал красным. – Вот эта часть не совпадает, – Миа ввела команду выделить несовпадения. – Ошибка в репликации? – спросил Джек. У Мии перехватило дыхание. – Ошибка в одном гене изменила производимый им белок и его воздействие на организм. – Мутация, – Джек как завороженный следил за пальцами Мии, летавшими над клавиатурой. – Что за ген? Через секунду они узнали ответ. – Моноаминоксидаза А, – сообщила она. – Также известная как MAOA. – Отлично, – согласился Том. – И что? – Он отвечает за насилие и агрессию, – просветил их Джек. Глава 62 На лбу у Мии собрались складки, как бывало всякий раз, когда она глубоко сосредоточивалась на какой-либо задаче. — Его еще называют ген война. Моноаминоксидаза А – это фермент, который подавляет нейромедиаторы в мозгу: дофамин, норэпинефрин, серотонин. Ген MAOA помогает регулировать этот фермент. У человека могут быть разные версии гена MAOA, что проявляется в разных уровнях активности фермента. То есть люди с геном MAOA-L вырабатывают меньше этого фермента и больше склонны к насилию, тогда как носители версии MAOA-H вырабатывают больше фермента и больше склонны к проявлению эмпатии и доброты. — Добрая версия гена против злой, — подвел итог Том. – Примерно так, — согласилась Миа. — А как там дела с МАОА у второго образца, который Мезоникс? – спросил Джек. — Ничего нет. Но нужно будет проверить все образцы ДНК на корабле… — Доктор Грир? – прозвучал в наушниках голос Анны. Джек напрягся: — Анна, все в порядке? – Все в порядке, доктор Грир. Но должна признаться, что я вас слышу. Тут Джек заметил, что, даже находясь в Шаре, он не снял свои очки OHM, что и позволило Анне следить за их разговором. – Ничего страшного. Ты хочешь как-то поучаствовать? — Не сейчас. Но в связи с вашим новым открытием хочу сказать, что в архиве корабля есть файл, который покажется вам особенно интересным. Всем тут же стало интересно. ••• Надев защитный костюм, Джек поинтересовался у коммандера Харта, не знает ли тот, как дела у военно-морских разведчиков. Спецназовец покривился и отрицательно качнул головой: – Не знаю, док. По моим последним сведениям, они искали двигательную установку на корабле. Да еще лейтенант Брукс была тут час назад. Хотите выйти с ними на связь? — Я не большой до них охотник, — Джек на секунду задумался. — Но не хотелось бы, чтобы с ними случилась какая-нибудь неприятность. -- Думаете, они нашли что-то жутко интересное и затаились? – Харт изобразил хитрый прищур. – Не исключаю: обычно они все время путаются под ногами. – Точно, – засмеялся Харт. – А еще тащат все, что плохо лежит, и грузят в спускаемый аппарат. – Ладно, – сказал Джек и начал подниматься к столовой. Он чувствовал, как внутри загорелся какой-то беспокойный огонек тревоги, не погасший и тогда, когда они все поднялись на капитанский мостик. Глава 63
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!