Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 66 из 67 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
- Как грустно! – сказала Кларисса. – И мне вас жаль. Тем более вы были жестоко наказаны за это. - А-а! Вы про аутодафе? – усмехнулся старик. – Я сам посоветовал инквизиторам это сделать. Это была не просто показательная казнь. Это был магический ритуал, который соединил меня с Монетами. Не спорю, ритуал жестокий, но равный степени моей вины. - И вы теперь не сможете найти покоя, пока все Монеты не исчезнут? - Боюсь, что так, - согласился старик. - А?.. - У вас много вопросов, Кларисса, а время уходит. Пора принять решение. Старик махнул рукой, и на столике из воздуха соткались пергамент, чернильница и пожелтевшее от времени гусиное перо. Кларисса несмело взяла в руки свиток и пробежалась по строчкам договора, которые от волнения прыгали у нее перед глазами. - Где подписать? – сухо спросила она, беря в руки перо. Старик ткнул на пустую строку внизу. - Хотелось бы мне, чтобы этот договор был написан на коже с задницы барона или ниссимы Тадженс, - злопамятно пробормотала Кларисса, протягивая договор старику. - Ну-ну, - усмехнулся старик, пряча договор в складках коричневого плаща. – Вы еще слишком молоды. Мир состоит из двух противоборствующих сторон… - Да-да, знаю, дуализм, - процедила Кларисса. – Свет и тьма, добро и зло… Бла-бла-бла и все такое. Она невольно кинула взгляд на фонтан. - Вы поймете, - благодушно сказал старик. – Но я не смею вас больше задерживать, нисса Вальмунт. Мне кажется, вы уже опаздываете на встречу с одним молодым человеком, - он улыбнулся краешком губ и поклонился девушке. - Прощайте! Или, вернее, до свидания! – твердо сказала Кларисса, повернулась и зашагала прочь от площади по скверу. Она не стала оборачиваться, но знала, что, если сделает это, то не увидит ни фонтана, ни столика, ни странного старика, а только палимую полуденным солнцем пыльную площадь, на которой голуби и воробьи клевали рассыпанные каким-то доброхотом крошки. ГЛАВА 75. Подарок Рик уже ждал Клариссу в ресторане, когда она, запыхавшись, вбежала в зал и обвела глазами столики в поисках молодого человека. - А вот и я! – воскликнула девушка, усаживаясь за стол и поправляя пышную юбку. Рик поднял бровь и демонстративно оглядел пустой стул рядом с Клариссой. - Я ожидал вас увидеть, по крайней мере, с тремя шляпными коробками, Кларисса. Судя по тому, что мы расстались рано утром, и вы собирались просто прогуляться по городу. После последней вашей прогулки мальчики-посыльные с коробками атаковали мой дом в течение двух дней. - Фантомные боли, - пожала плечами Кларисса. – Бедное детство, перешитые платья, чужие ношеные шляпки. Теперь я не могу удержаться от транжирства. А что, все шкафы в комнате, которую вы мне предоставили, уже полностью набиты? - Не переживайте, в случае чего, вы можете переходить к следующим комнатам, набивая их своими… м-м… жизненно необходимыми аксессуарами. - Пожалели свой дом? – сузила глаза Кларисса. – Боитесь, что он треснет по швам? Между прочим, Люсицьене вы выделили целую гардеробную комнату. Нет, я не сравниваю и не завидую, еще чего не хватало! Просто… - Просто вы сравниваете и завидуете, - улыбнулся Рик. – Кларисса, вы теперь такая богатая нисса, что можете, просто гуляя , приобрести невзначай любой особняк в центре Вайтбурга и попросить доставить его упакованным и перевязанным ленточкой. - Любой? - Ну, кроме королевского, пожалуй. Я так понимаю, главным требованием к особняку у вас будет наличие огромной-преогромной гардеробной. Этак с бальный зал. Мне искренне жаль, что у меня такого нет. - Выгоняете меня? – усмехнулась Кларисса, но ее сердце заныло. - Нет, - спокойно сказал Рик, но Клариссе показалось его спокойствие напускным. Она вспомнила, как Рик поглядывал на нее сегодняшним утром за завтраком. Люсицьена громко хохотала, комментируя статьи в свежей газете. Армант рассказывал о том, что его, возможно, переведут из Климтдейла в столицу, в центральный отдел Департамента. Но даже если и оставят в Климтдейле, то они с Люсицьеной не расстроятся. Детектив Саксен, крякая, смаковал очередную бутылку из винного погреба Рика. Кларисса по большей части коротко отвечала и вежливо улыбалась, а Рик… Рик смотрел на нее такими грустными глазами, как будто уже прощался с нею. И тогда рыбный салат застревал у Клариссы в горле. Поэтому она предпочла сбежать из дома Рика и спокойно дозавтракать сладостями в кондитерской. Рик поймал Клариссу уже на излете и попросил о встрече за обедом в ресторане. Это был еще один знак, что он хотел переговорить с ней наедине о чем-то важном. В первые дни, когда шло активное приготовление к свадьбе Люсицьены, девушки приезжали домой от модисток и от шляпных мастериц такими усталыми, что могли изъясняться только жестами и текстильными терминами. Но и потом, когда мероприятие прошло и эмоции схлынули, Рику и Клариссе не удавалось побыть наедине и минутки. Дело в том, что в особняке Рика в последнее время было о-о-очень людно. Счастливые молодожены, довольные Саксены, Морис, Гертруда, постоянно навещающий Люсицьену по делам наследства нотариус Дробтон, Юлиус… Да! Кстати! Юлиус тоже нашел приют в доме Рика. На следующий день после генерального сражения в кабинете нотариуса Рик обнаружил юношу жмущимся с чемоданчиком на пороге своего особняка. Юлиус сказал, что после всех этих событий он ни за что, ни за какие блага не согласится влачить и дальше тоскливый жребий юридического служащего. Что он готов чистить ниссу фон Ричу ботинки (правда, без претензий и жалоб на качество), готов быть сбрасываемым каждую неделю с Чертового моста, готов быть преследуемым всеми аванцами в мире, готов ночевать на коврике в прихожей, только пусть нисс фон Рич его не гонит. И он даже постарается не увиваться за каждой хорошенькой девушкой. Нет, Рик не сразу, конечно, согласился, но в конце концов его сердце дрогнуло, и уже через полчаса Юлиус чаевничал на кухне с Морисом и Гертрудой и живописал им, как на него сердился и проклинал дядюшка и как рыдала матушка. - Я подумал… - сказал Рик, подождал, пока принесший меню официант отойдет в сторону, и продолжил: - Я подумал, что вы теперь завидная невеста. Наверняка, захотите, чтобы вас ввели в светскую жизнь Вайтбурга. Будете блистать на балах… - Кларисса хмыкнула. – Заведете себе карету с парой породистых лошадей. И кудрявую блохастую болонку, которая будет кусать за пятку слуг, приносящих вам в постель горячий шоколад. И… - И - издеваетесь? – грозно осведомилась Кларисса. – Нет, Рик, вы вот сейчас смеетесь или серьезно думаете, что в моей голове такие представления об идеальной жизни? - Я понятия не имею, что у вас в голове, Кларисса! – искренне сказал Рик. – Вы для меня тайна за семью печатями. Я просто… - Мелете языком, - сказала Кларисса и взяла в руки меню. Она дотошно изучила ассортимент всех холодных и горячих закусок, игнорируя обжигающий взгляд Рика, наконец отложила перечень блюд и смело встретилась глазами со своим визави. - Кларисса, вы подписали контракт? – глухо спросил Рик. - Разумеется, - пожала плечами Кларисса и услышала, как Рик шумно выдохнул. – А вы сомневались? - Чуть-чуть, - признался Рик. – И боялся, что вы не захотите больше… - Вам так нужен новый член команды? - Да. Нет. – Рик потер лоб рукой. Помолчал под внимательным взглядом девушки и наконец тихо сказал: – Мне нужны вы, Кларисса. - Как член команды, который будет помогать вам наносить поражение за поражением барону де Чарду? – настойчиво продолжила докапываться до истины Кларисса. - Нет! – Рик посмотрел в глаза Клариссы, потом осторожно взял ее руку в свои и поцеловал запястье руки, обтянутое кружевом. – Мне нужны вы сами, Клэрри, кем бы вы ни были, и чем бы вы ни занимались. Со всеми своими чертовыми шляпками и несносным характером, - Кларисса вспыхнула и осторожно потянула руку к себе, но Рик не отпустил ее. - Так что вы скажете? - Я скажу… Я скажу, что мне нужна целая гардеробная комната, не меньше, чем у Люсицьены, - заявила Кларисса. И отвернулась, не желая показывать ресницы, на которых заблестели слезы. - Принимается, нисса Вальмунт, - с облегчением выдохнул Рик, и по его лицу скользнула улыбка. – Кстати, по случаю этого знаменательного события, которое непременно войдет в историческую хронику… я имею в виду ваше вступление в Орден Хранителей, а не выманивание у меня комнаты под всякое барахло… - Ах вот как? Выманивание, говорите? Барахло? Мне уже начинать возмущаться и бить вас ридикюлем по голове? - Подождите пару минут, а потом я с готовностью склоню перед вашим ридикюлем повинную голову! Так вот, по этому случаю у меня есть для вас подарок. - Какой? – с любопытством воскликнула Кларисса, на время забывая о мести. Рик достал из-под стола продолговатую узкую коробку и торжественно водрузил на стол перед Клариссой. - Это то, о чем я думаю, Рик? – с замиранием сердца спросила Кларисса. - Откройте! – с улыбкой предложил молодой человек. Кларисса достала подарок из коробки и ахнула. - Какая красота! Но она… - Настоящая, - поспешил успокоить девушку Рик. – Сделана на заказ. Я научу вас, как ею пользоваться. - Рик! У меня нет слов! – прошептала Кларисса. – Просто нет слов! - Не может быть. Ни за что не поверю, - усомнился Рик. - Вы ведь знали? С самого начала? - Ну-у… - Значит, знали. - Хорошо, признаюсь. Я сделал заказ на следующий же день после нашего знакомства.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!