Часть 19 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Выбежав на улицу, молодой человек поднял руку, призывая извозчика. Однако первый остановившийся перед ним экипаж своим блестящим видом и породистыми лошадьми совершенно не походил на экипаж городских извозчиков.
– Армант! Это вы? – раздался знакомый юноше хрустальный голосок, в котором слышалось искреннее удивление.
– Нисса Трауберг! – воскликнул Армант, увидев свою недавнюю знакомую.
Белокурая красавица, затянутая в нежно-сиреневое платье с кружевами, удивительно идущее к ее необыкновенным глазам, сидела в коляске и держала в изящной ручке длинный янтарный мундштук.
– Что случилось, Армант? – сочувственно спросила красавица. – Вы такой взмыленный и красный. Боже, да у вас скоро будет солнечный удар! Вас отвезти к доктору?
– Нет, мне нужен не доктор, нисса Трауберг! Я очень спешу! Мне нужно ехать на окраину Климтдейла, в филиал Департамента.
– Тогда садитесь скорей! Я отвезу вас туда, куда вам надо. Если вы хоть немного не посидите спокойно в тени, вы потеряете сознание.
Армант не заставил себя упрашивать. Одна мысль – оказаться как можно быстрее там, где нисс Венцель, – владела им. Юноша забрался в коляску и уселся напротив девушки, которая смотрела на него с симпатией и сочувствием.
– Мне так неловко пользоваться вашей любезностью, нисса… – сказал Армант, отирая лоб платком.
– Пользуйтесь! Я с удовольствием вам помогу!
По знаку девушки кучер поднял верх коляски, и молодые люди оказались в блаженной тени.
– Трогай! – приказала красавица и обратилась к Арманту: – Так на какую улицу ехать? – красавица зажгла папироску, вложенную в мундштук, и Арманта обдало облаком душистого дыма.
– Улица Акаций, дом… – начал Армант и вдохнул дым.
Что-то помутилось в его голове. Облик красавицы смазался, стал расплывчатым и туманным.
– С вами все в порядке, нисс Креймер? – с участием спросила красавица.
Армант попытался ответить, но тут его глаза закрылись, и он погрузился в темноту, в которой не было ни цветов, ни звуков, ни запахов.
ГЛАВА 25. Векселя
Р-р-р! Детектив Саксен, пятидесятилетний мужчина, склонный к полноте и апоплексии, был зол с самого утра. Причиной его дурного настроения уже целую неделю была свояченица. Младшая сестра жены имела обыкновение прибывать в Климтдейл в июне, когда ее драгоценному муженьку давали отпуск. Ну как же: им всем позарез нужны солнце и морские ванны! И вот вся семья, включая трех балбесов опасно активного возраста, тащилась в Климтдейл. Гостеприимной жене Саксена и в голову не приходила мысль, что вся эта орава могла бы преспокойно поселиться в гостинице, где они бы жили, не доставляя никому лишних хлопот. И это при том, что свояк получал жалование, раза в два превышающее жалование детектива. Но нет, это ж родственники!
По этой причине в течение трех июньских недель Саксен ощущал себя настоящим мучеником, поджаривающимся на огне злости и раздражения. Нет, этого было решительно невозможно вынести!
Свою спальню хозяева дома уступали гостям, а сами спали на полуторной кровати на проходной терраске, где становилось жарко уже в первые минуты после восхода солнца. Уютную комнатку своей пару лет назад вышедшей замуж и покинувшей отчий дом дочери Саксены отдавали троим разбойникам. Р-р-р! В прошлом году, когда гости уехали, детектив обнаружил в комнате дочери изрисованные обои, изрезанные ножницами занавески и целую кучу фантиков под кроватью. Р-р-р!
На обед, если детективу не удавалось под предлогом службы отбояриться от совместной трапезы, Саксен теперь приходил в состоянии ледяного бешенства. Глядеть на то, что вытворяли «очаровательные малютки», сил не было никаких. Как и слушать бесконечные разговоры свояченицы о том, как все безбожно дорого в Климтдейле, не то что в ее родном Клайпаке! Ну и сидела бы там! Чего сюда приперлась! – каждый раз порывался возмутиться детектив, но смирялся под умоляющим взглядом жены.
Кость! Мозговую кость из супа теперь за обедом отдавали дорогому гостю, а сам Саксен только облизывался, глядя, как свояк выковыривает мозг из кости и, поливая горчицей, отправляет деликатес в рот. Р-р-р!
А эти «очаровательные малютки»! Зная, что трое балбесов в один момент могут разнести дом, чета Саксенов перед приездом гостей убирала все легко бьющиеся, ценные и просто подверженные ломке вещи куда подальше. Саксен, который на досуге занимался в сарае-мастерской сборкой парусников в бутылке, был особенно обеспокоен сохранностью своих хрупких поделок.
Сейчас в мастерской на столе лежала бутылка, внутри которой сох корабль: с парусами винного цвета и с золотым флагом – почти точная копия древнего норландского пиратского фрегата. Парусник, над которым Саксен трудился более восьми месяцев, был почти готов. Детектив поместил его в стеклянный сосуд и ждал, когда клей окончательно застынет и днище парусника намертво пристанет к основе. Затем он собирался поднять паруса фрегата и окончательно завершить сборку. Понимая, что мастерская будет притягивать мальчишек, как магнит, Саксен по приезде гостей стал запирать сарай на большой амбарный замок и вешать ключ высоко под стреху, так что достать его мог только он сам, да и то встав на цыпочки и потянувшись изо всех сил.
После всего вышеизложенного становится понятно, почему детектива едва не хватила кондрашка, когда он, проснувшись на рассвете, застукал малолетних бандитов около двери своей мастерской. Там они, встав друг другу на плечи, пытались дотянуться до заветного ключика. Р-р-р! Трехэтажное ругательство возымело эффект взрыва в горах: три брата-акробата посыпались вниз со скоростью снежной лавины, а ключик остался, покачиваясь, висеть на гвоздике.
Р-р-р! Через десять минут нисс Саксен шел на работу голодный и злой – без завтрака, с ключом от мастерской в кармане и с драгоценной бутылкой с пиратским парусником, зажатой подмышкой.
В эти роковые июньские недели подчиненные старались входить в как можно более короткое столкновение с разъяренным начальником, а по возможности не беспокоить его вовсе. Но сегодня контакта избежать не удавалось.
– Нисс детектив! Там вызов в Департамент по борьбе со злоупотреблением магией! – на секунду заглянув в кабинет детектива, отрапортовал дежурный и тут же скрылся за дверью, боясь, что в него полетит что-нибудь твердое и угловатое.
– А мы тут при чем? – прорычал Саксен.
– Так там простое хищение, – робко объяснила дверь. – Без магии. По нашей части, говорят.
Р-р-р!
Прибыв в Департамент, Саксен в первую очередь потребовал отвести его на место преступления.
Он неторопливо оглядел просторный кабинет, цепко выхватывая детали: несколько письменных столов – один из них выделялся своими монументальными размерами и качеством отделки; папки документов, раскрытый сейф. Немолодой полный мужчина с маленькими глазками, тонущими в складках щек, назвался начальником отдела Департамента Венцелем. Он вытирал пот, катящийся градом со лба, и все время бормотал себе под нос что-то вроде «А я ему так доверял! Он же мне был как сын!» Два младших клерка смотрели на своего патрона и на детектива круглыми от ужаса глазами.
– Я уехал на инспекцию с утра, – пояснил Венцель. – Оставил за старшего Арманта Креймера, моего помощника. Передал ему ключи от сейфа…
– А что за необходимость была оставлять ключи? – перебил детектив.
– Видите ли, нисс детектив, в отдел должны были прийти агенты выездной комиссии для получения командировочных денег.
– Наличные?
– Нет, деньги выдаются векселями на предъявителя. Всего в сейфе было векселей на сумму двадцать две тысячи штильсов.
Детектив присвистнул.
– Кругленькая сумма!
– И вот. В мое отсутствие пришли агенты и…
– Вас здесь в тот момент не было?
– Нет.
– Хорошо. Я побеседую с вами чуть попозже, – обрубил детектив.
– Мы вообще ничего не понимаем, – в один голос сказали Билль и Керли. – Мы вышли из кабинета вместе с патроном, чтобы отнести по его просьбе папки в архив.
– Ключ был у Арманта?
– Да, нисс Венцель передал его лично в руки своему помощнику.
– Хорошо. И что дальше?
– Когда мы вернулись, Арманта уже не было. Секретарь сказала, что он выбежал из кабинета как ненормальный спустя пару минут после получения письма от курьера и…
– Ждите! – буркнул детектив клеркам и пошел в приемную.
Секретарша, немолодая ниссима в скучном костюме, строго посмотрела на детектива сквозь очки.
– Что за курьер? Понятия не имею! Я его раньше никогда не видела.
– Как выглядел?
– Такой широкоплечий детина. Волосы пол-лица закрывали…
– Пол-лица?
– Одну щеку, если говорить точно.
– Правую или левую?
– Кажется… кажется… Точно – левую!
Детектив нахмурился. У него было некоторое подозрение, почему человек мог скрывать свою левую щеку, но…
– Этот курьер оставался один в кабинете с сейфом?
– Нет, что вы! Я его ввела в кабинет, он передал при мне письмо ниссу Креймеру, потом курьер ушел.
– Точно ушел? При вас?
– Да, могу в этом поручиться.
– …Армант так и не вернулся назад, – по знаку детектива продолжили Билль и Керли. – В обед пришел агент за векселем. Позвали бухгалтера, у которого был второй ключ от сейфа, поскольку первый ключ Армант унес с собой. Открыли сейф, а там… ни одного векселя!
– Что сделали?
– Послали за ниссом Венцелем. Также послали курьера домой к Арманту. Нисс Венцель приехал сразу же, а Арманта нигде не нашли.
book-ads2