Часть 38 из 38 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
54
Черт побери, черт возьми (фр.).
55
Релинги (англ. railings) — ограждение, перила.
56
Лима не является морским портом; гаванью для перуанской столицы служит соседний город — Кальяо.
57
Бак — носовая часть верхней палубы.
58
Почетный (фр.).
59
Лисель — парус, употребляемый в помощь прямым парусам при попутных ветрах.
60
Ют — кормовая часть верхней палубы.
61
Левиафан — библейское морское чудовище. Описывается в разных частях Библии то как крокодил, то как гигантский морской змей, то как дракон.
62
«Флорида» — у южан действительно был рейдер с таким названием, которым командовал капитан Джон Ньюлэнд Маффитт. Рейдер захватил 34 неприятельских корабля, прежде чем в 1864 году сам был пленен в Бразилии.
63
Здесь: малышка (фр.).
64
Добро пожаловать! (англ.).
book-ads2Перейти к странице: