Часть 10 из 62 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Проклятие Томасов
Судя по лицам окружающих что имелось в виду поняли все, а не только Декстер — я знаю все лучше тебя — Кингсман.
— Какое такое проклятие Баскер… Томасов? — всплеснула руками.
Я-то не поняла.
Драконокомандующий замолчал, противнодраконистый хмыкнул, коллега по драконам насупился, а мой светловолосый друг вздохнул:
— Существует убеждение… что мой род преследует проклятие. Что ни один из прямых наследников рода не доживет до тридцати. Мой прадед — и вынужденный глава рода — был из соседней ветви. Их с прабабкой первенец еще маленьким погиб при пожаре. Мой дед тоже младший сын, отец — племянник, да еще и по дальней линии. А я… ну, пока еще прямой наследник. И все еще жив.
Последнее прозвучало свирепо и не мне. Самому пространству, похоже.
— Пи…ц, — только и смогла сказать. А потом спохватилась, — Я имела в виду, что это просто ужас.
— А что там за слово вы использовали первым? — заинтересовался коммандер, но я сжала губы и помотала головой. Типа, хоть пытайте меня — не скажу. — И вы… верите? — уточнила вместо этого.
И как-то не понравилось мне, что этот вопрос вызвал у каждого из присутствующих то ли уныние, то ли смирение. Я аж задохнулась от ужаса — неужели мой друг…
— Большинство склонно теоретизировать до того, как появляются факты, — помощь пришла откуда и не ждали, и я с надеждой уставилась на яра Кингсмана, — Нельзя сначала построить теорию — тогда любые факты будешь под эту теорию подгонять и весьма успешно.
— Но все мои предки погибли… — вспыхнул Эльвин.
— И вы тоже стремитесь на небо побыстрее? — поднял одну бровь брюнет.
Я поспешила прервать зарождающуюся перепалку:
— Скажите, так что вы сами думаете по этому поводу?
— Я не занимался расследованиями в те времена, когда наследники рода Томасов сгорали в пламени, — сыщик-всея-Блэтфорта даже тоном дал понять, что если бы он занимался — точно бы всё-всё раскрыл, и я вдруг испытала к нему острую приязнь за подаренную мне надежду, — Возможно, магические заклятия имели место быть, но сегодняшнее происшествие не имеет отношение ни к родовым проклятиям, ни к тому подобным пережиткам старины и ископаемых магических верований.
Угу, сказал один из самых одаренных магически ископаемых.
— Так что вы поняли? — подступился коммандер.
— Во-первых, попаданка…
— Ирэн Джонс! — возмутилась, понимая, что с приязнью я поторопилась.
— …попаданка Джонс, — как ни в чем ни бывало продолжил попаданкотроп, не глядя на меня, — согласно вверительным грамотам обладает способностью частично трансформироваться в неизвестное существо в случае смертельной опасности. Класс опасности по наблюдениям наставников…
— Каким таким наблюдениям? — снова встрепенулась — и снова меня проигнорировали.
— … магически нулевой. Конечно, дар может ошибаться…
— Или наблюдатели! — уже зарычала.
— …но я бы отнес это к фактам, а не к теории. На магическое воздействие она бы не трансформировалась, — осталась невосприимчивой к моим эмоциям противная ящерица, — Во-вторых, по словам директора цирка, а также смотрителя этого аттракциона, запускаться он должен был не раньше полудня, и надо сказать, что смотритель этот — тощий лысоватый мир, а никак не мальчишка, которого вы описывали. И последнее. Хоть взрывное устройство и не было обнаружено, как и его детали, но я просмотрел план лабиринта — в том месте, в котором прогремел, по вашим словам, взрыв, есть технический лаз. А значит и возможность проникнуть в него со стороны и создать все условия для этого самого взрыва. Потому я могу сделать выводы…
— Не так уж сложно их сделать, на основании этих данных, — буркнула, нарушая всю возможную субординацию и… иесс! голос сухаря таки дрогнул перед последней фразой.
— …что это была попытка убийства. Причем она оказалась бы весьма успешной и была приравнена к действию проклятия, если бы вы оба не выжили.
Передернулась, представив такое.
— То есть вы полагаете, что и мои предки… — друг глянул на нас хмуро.
— Как я уже сказал — я не могу отвечать за прошлое. А к вашему будущему я бы присмотрелся.
— А также к тому, кому может быть выгодно доказать, что проклятие Томасов существует, — выступил Мэтью.
— И убить наследника, — мрачно кивнул коммандер.
— Но как этот кто-то узнал, что мы будем сегодня здесь? Да еще и пойдем в подземелье ужасов? — не отставал Эльвин.
— Либо за вами следили. Либо кто-то точно знал о вашей поездке и вкусовых предпочтениях, — и меня снова окинули цепким взглядом.
Священное пламя, а ты можешь забрать себе назад эту ящерицу, а?
— Я никому ничего не говорила! — вздернула подбородок, — Некому было…
И всхлипнула тихонько.
Какая же я все-таки бедненькая и несчастненькая. И голодненькая. И замерзшая. И вообще, вся по уши в неприятностях, да еще и близкий друг в смертельной опасности.
Черт, кажется меня накрывало.
— Мы разберемся, Ири, — обнял меня за плечи не менее уставший защитник и обратился к коммандеру — Если мы закончили, я бы хотел отвезти Ирэн домой. Да и мне необходимо уведомить родителей. Уверен, управление проживет до завтра без нас обоих.
— Быть может следует выделить стражу… — начал яр Лондон, но потом посмотрел на меня и хмыкнул, — Впрочем, не надо.
Вот это что сейчас было?
Издевка или комплимент?
Цветы нации
— Выпить или напиться? — первое, о чем спросил меня Эльвин, когда сел в машину.
— А ты точно не из моего мира? Не из России? — уставилась на него с подозрением.
— А что, твоя Рас-сия уникальная страна в этом смысле? — заинтересовался белобрысый дракон.
— В какой-то мере, — пробормотала, — Ты иногда очень русский… Но ты же хотел отвезти меня домой, а сам отправиться к родителям?
— Я хотел вытащить тебя оттуда. Родителям записку напишу, а встречусь с отцом уже завтра… сейчас не готов.
— Выпить тогда, — вздохнула, — Завтра в управление ведь. И поесть. И чувствую, после этого меня просто выключит.
Мотор не заурчал — взорвался, ведомый довольно непредсказуемым характером своего владельца, и машина рванула вперед… Ну, для этого города было быстро, мне же — в самый раз, к тому же мягкие сиденья компенсировали отвратительную амортизацию. Я даже дремала, обессиленная, пока Эльвин, вцепившись пальцами в кожаную оплетку так, что они побелели, вымещал свое яростное бессилие на каменных мостовых.
Тоже накрыло.
Мне показалось, что прошло минут пятнадцать, когда мы остановились.
— Общественные помывочные?
— Одни из лучших. Нам надо привести себя в порядок и переодеться. Не тащиться же ради этого на другой конец Блэтфорта? И я не могу пригласить тебя в свой дом…
— Что, зазорно приглашать попаданку? — усмехнулась понимающе.
— Ири, разве можно так вредить твоей репутации? — отрицательно качнул он головой.
Репутация. Постоянно этим пренебрегаю — не привыкла.
Впрочем, и в пренебрежении Эльвина моим статусом тоже присутствовало определенное лукавство.
Я не была идиоткой и понимала, что в местном обществе наша дружба не воспринималась адекватно. Но до тех пор, пока меня не таскали на приемы и не пытались раздраконить моим присутствием высшее общество, никто, как я полагаю, и слова не скажет — всегда можно отвертеться, что мы оба знакомы лишь по службе. Только вряд ли тем же родителям Эльвина понравится, что возле него трется какая-то странная девица, даже не из оборотней…
— Через час, — бросает мне друг и уходит на мужскую половину.
Час?! — воет моя женская сущность. Всего час в этих восхитительных термах, исходящих паром, среди душистых масел, умелых рук прислужниц и вдохновляющих ароматов?!
Впрочем, я не опаздываю.
Почти.
book-ads2