Часть 38 из 39 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Австрийский композитор. — Прим. ред.
42
Билли Холидей, настоящее имя Элеонора Фейган — американская певица, во многом повлиявшая на развитие джазового вокала своим оригинальным стилем пения. — Прим. ред.
43
He came from down under — игра слов, from down under означает «из Австралии», Брюс — самое распространенное австралийское имя. — Прим. пер.
44
Элла Джейн Фицджеральд — американская певица, одна из величайших вокалисток в истории джазовой музыки, обладательница голоса диапазоном в три октавы, мастер голосовой импровизации. — Прим. ред.
45
Использовал глубоководную технику. — Прим. ред.
46
Компьютерная томография. — Прим. ред.
47
Письмо-исповедь Оскара Уайльда, обращенное к лорду Альфреду Дугласу. — Прим. ред.
48
Одновременное назначение множества лекарственных средств. — Прим. ред.
49
Хиджаб в исламе — любая одежда, но в западном мире под ним понимают традиционный арабский женский головной платок. — Прим. ред.
50
Язык панджабцев и джатов, относится к инодоевропейской языковой семье, один из официальных языков Индии. Распространен в восточной части Пакистана, северо-западном и других районах Индии, главным образом в штате Пенджаб. — Прим. ред.
51
Чапати — хлеб из пшеничной муки, наподобие тонкого лаваша, распространенный в Афганистане, Индии, Непале, Таджикистане и других странах. — Прим. ред.
52
Торжественная церемония признания заслуг. — Прим. ред.
53
Модель, согласно которой пациент принимает активную позицию в своем лечении. — Прим. ред.
book-ads2