Часть 12 из 50 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Страшное любопытство охватило всех сто сорок защитников Мидуэя.
Эти люди, отрезанные на скале, которую им приходилось защищать, были совершенно обессилены одиночеством, в котором они очутились окончательно, после прекращения телеграфного сообщения.
Они переживали снова те времена, когда известия с континента получались на Гавайских островах только через два-три месяца, когда проходили мимо английские или голландские парусные суда, направляясь на Зондские острова. Одной из главных причин угнетенности, наиболее опасной для гарнизона, является отсутствие известий о внешних событиях для людей, привыкших ежедневно, моментально получать по проволоке краткий перечень всех великих и малых событий на земном шаре. И майор Гезей, не веря в возможность осуществления проекта молодого француза, был доволен, что дал ему средства для этого, чувствуя, какой расцвет надежды наступил после уныния, царившего накануне.
И в самом деле, все, находившиеся там, от первого офицера до последнего капонира, решились на беспощадную борьбу за сохранение для родины, Америки, этого скалистого утеса, необходимого для ее эскадры, как кислород для дыхания.
Но чего можно ждать, если там, на континенте, не будут извещены как можно скорее и если тотчас не будет оказана помощь?
В какой срок может явиться эта помощь?
Этот вопрос задавал себе каждый после того, как распространилась весть о роковых повреждениях водоемов.
Все знали, что вследствие возникших между правительством микадо и правительством Белого дома новых затруднений по вопросу об эмиграции – американский флот во второй раз обогнул мыс Горн. Флот перешел из Атлантического океана в Тихий, на этот раз не для того, чтобы совершить второе кругосветное плавание и поднять в глазах всех престиж своих моряков, а чтобы наконец занять прекрасный морской порт Окленд, превращенный американцами менее чем в четыре года в грозный военный порт.
Отныне Соединенные Штаты владели укреплением, находившимся напротив Японии и снабженным всем составом современных больших арсеналов: доками, верфями, провиантскими складами и литейными мастерскими.
Под такой защитой американские прибрежные области Тихого океана стали неприступными, и многие янки требовали, чтобы покончили с Японией, лишь только все будет готово, то есть в будущем году.
Но империя микадо с решительностью, обнаруженной ею при атаке броненосцев Порт-Артура, до объявления войны – не дождалась назначенного противниками срока. Она грубо опустила свою желтую руку на желанную добычу – Гавайские острова, прежде чем эскадры Тихого океана добрались до Сан-Франциско.
31 мая, когда был перерезан кабель, американский флот покинул Каллао и берега Перу, следовательно, в настоящее время он находился, вероятно, около Панамы, и только не раньше как через девять дней может добраться до Окленда.
Если допустить, что перерыв кабеля и многочисленные признаки неприятельских действий, дошедшие до них различными путями, заставили флот увеличить скорость, то он все-таки не может быть в Сан-Франциско раньше 15 или 16 июня.
Поэтому, если бы аэроплан удалось окончить в шесть-семь дней, то есть 12 или 13 июня, – он мог бы в одни сутки добраться до Гонолулу и оттуда предупредить Сан-Франциско накануне прибытия эскадры.
От механической птицы ждали только того, что она долетит до больших островов, где, быть может, еще действовал беспроволочный телеграф.
Допустив, что кабель перерезан между Сан-Франциско и Гонолулу, точно так же, как между Гонолулу и Мидуэем, допустив даже, что Гонолулу находится в руках японцев, то, несомненно, на самом большом Гавайском острове, расположенном дальше на 300 километров, найдется еще не тронутая станция беспроволочного телеграфа, поддерживающего сообщение с континентом.
Все эти вычисления, все комбинации, страстно обсуждавшиеся в гарнизоне с тех пор, как стал известен проект французского инженера, – наполняли все сердца надеждой.
Если эскадра будет осведомлена и поэтому будет уверена, что найдет в Мидуэе уголь, – она прибудет через семь-восемь дней, и можно надеяться увидеть 22 или 23 июня на востоке ее дымок.
22 или 23 июня – это именно день, когда иссякнет запас воды.
Еще придется сократить ее потребление, так как при нормальном положении ее хватит только до 20 июня.
Нельзя было терять ни минуты, и нетерпеливые, взволнованные механики и рабочие ждали, когда им поручат работу по постройке аэроплана.
Но что стало с главной частью аэроплана, с двигателем, подвергавшимся в продолжение тридцати шести часов действию японских снарядов?
Нечего было пробовать, нечего начинать, прежде чем будет дан ответ на этот мучительный вопрос. Морис Рембо упрекал себя в том, что не попросил у майора Гезея разрешения взять в крепость свою лодку, раньше чем рассказать ему о своем проекте.
Но этот упрек был не заслужен им, так как комендант, очень щадивший жизнь вверенных ему людей, пока долг не заставит его пожертвовать всеми, вместе взятыми, – не позволил бы рисковать жизнью даже одного человека для того только, чтобы ввести в крепость обломки аэростата, бесполезного для защиты.
Когда дочь убедила его, что проект постройки аэроплана не представляет ничего химерического, он разрешил Морису Рембо и лейтенанту Форстеру отправиться для расследования того, в каком положении находится лодка дирижабля, хотя это было в самый полдень и несмотря на то, что подъемные мосты крепости опускались только для патруля и рекогносцировки – только при наступлении ночи.
Это были редкие минуты в продолжение дня, когда неприятельские суда приостанавливали стрельбу и офицеры, командовавшие на башенках, получили приказ избегать стрелять во время рекогносцировки, чтобы не вызвать неприятеля на ответный огонь. Поговорка «огонь вызывает огонь» так же справедлива на море, как и на суше.
– Я буду сам наблюдать с вершины крепости, – сказал майор. – Близ южной башни есть блиндированная обсерватория, откуда стреляют на ту часть берега, где вы высадились. Я увижу вас в упор в свой бинокль. Вы сделаете мне знак шапкой, если лодка нетронута, и из крепости тотчас отправится партия рабочих с веревками и рычагами для того, чтобы притянуть лодку на прикрытый путь. Там вы найдете поставленную на рельсы плоскую платформу, которая в несколько мгновений доставит ее в машинное отделение.
Кэт Гезей вошла в каземат в ту минуту, когда ее отец делал последние распоряжения.
– Папа, – сказала она, – для чего вы подвергаете себя опасности и думаете подниматься на эту плохо защищенную обсерваторию? Вы сами признали опасность, так как запретили одному из старших комендоров, просившему вас об этом при мне, оставаться там более двух-трех минут…
– Я не останусь там долго, милая. Но не скрою от тебя, что я хочу воспользоваться случаем и исполнить одну формальность, которая не была исполнена до сих пор по твоей вине.
Девушка удивленно смотрела на него.
– Ты не догадываешься?.. Твое вышивание окончено и, как ты говорила вчера, последняя звезда готова…
– Это правда, папа! Вы все помните… В таком случае позвольте мне сопровождать вас… Вспомните, что вы обещали позволить мне поднять его самой…
Но старый офицер прервал ее:
– Никогда, дитя мое… Не настаивай, ты хорошо знаешь, что на этот раз я буду непоколебим… Мое обещание относилось к мирному времени, теперь мы воюем, и только я могу поднять на нашей крепости звездный флаг…
– Папа, но…
– Нет, Кэт, нет! Хочешь доставить удовольствие нашему гостю? Покажи ему твою красивую работу.
И когда его дочь ушла в свою комнату, майор сказал:
– Я уверен, дорогой инженер, что вы были удивлены, когда, подъезжая к пристани, не увидели американского флага на ее вершине? Это произошло по вине моей дочери, и с тех пор как события приняли такой оборот, я не раз пожалел, что уступил ей, ибо не одно из наших судов, проходя в отдалении и не видя в свою подзорную трубу наш флаг, могло прийти к заключению, что крепость в руках японцев… Кэт своей мягкой настойчивостью часто делает со мной все, что ей угодно. Она желает, чтобы над Мидуэем развевался флаг, вышитый ее рукой, и она только что окончила его. Мы рассчитывали поднять его с большой торжественностью, – грустно продолжал старый офицер, – при участии всего гарнизона, под звуки труб и двадцати одном выстреле из пушки. Кэт собиралась сама прикрепить его к мачте, и я думаю, что, вспомнив о Франции, где ни одно открытие не обходится без речей, я произнес бы речь. Но все наши благие намерения канули в воду.
Но, – прибавил он, помолчав, – если церемония поднятия флага будет проста, то все-таки не менее трогательна. Она произойдет сейчас и без свидетелей: я подожду, пока вы втащите свою лодку для того, чтобы не обратить слишком рано внимание японцев и не подвергнуть вас опасности. Лишь только я узнаю, что вы в безопасности, как прикреплю сам и без речей к поставленной уже мачте наш национальный флаг. Нашим трем башням приказано дать залп в честь его, но снарядами в триста двадцать миллиметров и хорошенько прицеливаясь. Никакая речь не стоит пушечного выстрела, господин инженер!
И глаза его весело сверкнули.
Сражение, канонада, опасность – вот где была его жизнь!..
– Позвольте мне напомнить вам о просьбе мисс Гезей, – сказал молодой человек, – не подвергайте себя опасности, комендант!
– Не бойтесь! Если когда-либо я и подвергал свою жизнь опасности – на Кубе или в ином месте, то с тех пор как у моей дочери не осталось никого, кроме меня, я особенно дорожу жизнью и не рискну оставить ее одинокой в такой момент.
Девушка вошла, держа в обеих протянутых руках прелестный красный флаг с белыми полосами из тонкого, мягкого шелка для того, чтобы он легко развевался по ветру. В одном из углов флага были, в виде прямоугольника, рассеяны 45 серебряных звезд, по числу Соединенных Штатов.
Кэт была прелестна – гибкая, грациозная и стройная, она казалась еще выше от окутывавших ее с ног до головы длинных складок, образовавших впереди большой волнистый шлейф.
– О мисс! – молил Морис Рембо. – Постойте так одно мгновенье. Вы напоминаете мне один из героических романов самого блестящего из наших военных рассказчиков, д’Эспарбеса…
– Автора «Войны в кружевах», – сказала она, смеясь. – Я читала: прелестная, изысканная, героическая полулегенда-полуправда… Я обожаю эти рыцарские видения, так резко отличающиеся от отвратительного современного реализма… «Стреляйте первыми, господа англичане», – и в одно и то же время они посылали друг другу ядра и поклоны. В настоящее время все это происходит иначе, пускается в ход неожиданное нападение, ночная борьба, измена… Но о каком рассказе вам напомнило мое импровизированное платье?
– Его название безразлично, но я вижу сцену и помню имена, точно прочел рассказ вчера. «Драгуны Вильгана любили одеваться в кокетливые и яркие костюмы. Их называли при дворе “слоеными”, но Людовик Шестнадцатый сделал выговор их командиру за эти слишком фантастические костюмы и презрение к военным уставам…»
– Постойте, господин Рембо, – прервала девушка, – я вспомнила! «Оскорбленный этим выговором, сделанным на поле брани и касавшимся только вопроса о костюме, и огорченный тем, что король даже не выразил полку благодарности за его храбрость и военные успехи, граф Вильган двинулся со своим полком в Германию и сражался повсюду от Лавельда до Фонтенуа. Когда полк вернулся в Версаль, у него оставалось не больше пятнадцати драгун, причем большинство было ранено…»
– И граф Вильган просил у короля аудиенции для них, мисс, и этот смотр…
– Да, и этот смотр представляет в самом деле одну из самых трогательных картин, описанных д’Эспарбесом. Мне кажется, что я видела эту картину, соответствует ли действительности содержание рассказа?
– Продолжайте, Кэт, – сказал майор, – я его не знаю…
– «Когда король явился в парадный зал с завитыми и улыбающимися придворными, с мадам Помпадур и ее штатом, он был поражен при виде этих пятнадцати человек, одетых в фантастические, разноцветные, пышные костюмы из шелковой материи с пестрыми рисунками – вензелями, звездами и взъерошенными птицами. “Какой-нибудь новый маскарад Вильгана”, – пробормотал довольно громко министр д’Аржансон. Разгневанный король спросил: “Что это за шутка, граф? Вам еще мало лент и безделушек, вы решили ввести новую форму?” – “Будьте благосклонны, ваше величество, – сказал полковник, – это стоило жизни четырех сот солдат”. – “Что это значит?” – “Эта форма, ваше величество, сшита из неприятельских знамен!”».
Девушка закончила свой рассказ с серьезным спокойствием, придававшим ее красоте невыразимое благородство.
Вся гордость расы, все добродетели предков заключались в этом сверкающем и вместе с тем мягком взгляде, от которого Морис Рембо не мог оторваться.
И когда, сняв с себя усеянный звездами флаг, который отныне должен был стать святыней крепости, она протянула его инженеру, ему казалось, что перед ним стоит молодая валькирия.
Его волнение росло, любовь увеличивалась, и, взяв знамя из рук Кэт, он воскликнул:
– Три цвета Франции находятся на этом знамени, мисс, и так как это ваша работа, то позвольте поклясться эмблемой наших обеих родин, что если только мне удастся улететь с острова, то я увижу вновь это знамя, развевающееся над Мидуэем, только выполнив возложенную на меня миссию…
– Вы должны вернуться, – сказала она горячо, – мы будем вас ждать, как мессию.
– И ты в самом деле думаешь, что господин Рембо долетит в Сан-Франциско? – воскликнул майор все еще недоверчиво.
– Я уверена, папа! Я тебе уже сказала. Я верю какому-то внутреннему голосу, который велит мне надеяться! Притом, признаюсь, мне будет очень приятно, если мы будем обязаны нашим спасением французу!
– Комендант, – бормотал инженер, сердце которого усиленно билось, – моя лодка… Нужно осмотреть ее… все зависит от нее.
– Будьте благоразумны, господин Рембо, – сказала девушка. – Вы не имеете права рисковать!
И она кокетливо погрозила ему пальцем.
– Я поднимусь туда… – сказал майор. – Когда ты услышишь, Кэт, залп из наших шести пушек, знай, что это салютуют знамени, как на военных кораблях.
* * *
Когда молодой француз, цепляясь по скалам, дополз наконец до своей лодки, у него вырвался крик отчаяния, к которому присоединились проклятия лейтенанта Форстера, пробиравшегося по его следам.
book-ads2