Часть 31 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
48
http://www.peoples.ru/state/criminal/killer/andras_pandy/
49
Ца́рство По́льское (польск. Królestwo Polskie, также Конгрессовая Польша или Конгрессовка, от польск. Królestwo Kongresowe, Kongresówka) — территория в Центральной Европе, находившаяся в составе Российской империи по решению Венского конгресса с 1815 по 1917 год. Летом 1915 года, во время Первой мировой войны, оккупирована немецкими и австро-венгерскими войсками. В ноябре 1918 года стала независимым государством.
50
Исключительно для тех, кто не в теме (или, как переводчик, темой интересуется крайне слабо): Ганниба́л Ле́ктер (англ. Hannibal Lecter) — вымышленный персонаж, созданный Томасом Харрисом. Фигурирует в романах «Красный дракон», «Молчание ягнят», «Ганнибал» и «Ганнибал: Восхождение». Впервые появляется в романе «Красный дракон» как блестящий судебный психиатр, серийный убийца и каннибал. Он проявляет черты психопата, но обладает выдающимся интеллектом. Интеллект приносит ему известность в медицинских кругах, а каннибализм — среди простых людей. Первым актёром, сыгравшим эту роль, был Брайан Кокс в фильме «Охотник на людей», основанном на романе «Красный дракон», но именно в сэре Энтони Хопкинсе большинство кинозрителей узнают доктора Лектера. Энтони Хопкинс выступил в этой роли в фильмах «Красный дракон», «Молчание ягнят» и «Ганнибал». В 1992 году Энтони Хопкинс получил за исполнение роли Лектера в фильме «Молчание ягнят» премию «Оскар». Роль молодого Лектера в картине 2007 года «Ганнибал: Восхождение» исполнил французский актёр Гаспар Ульель. В 2003 году Американский институт киноискусства назвал доктора Ганнибала Лектера в исполнении Энтони Хопкинса кинозлодеем номер один всех времён.
51
Шацкий ожидал, что Фальк произнесет «pezety» от PZ = przestępczość zorganizowana, «организованная преступность». Пришлось перевести: ОПГ = организованная преступная группа — Прим. перевод.
52
НПО = неправительственные организации.
53
Вновь немного офф-топ. В Польше полицейских называют «глинами» (gliny), на русский язык, как правило, переводят «мусора». Но тут попалась свежая книга Анджея В. Савицкого «Добрый глина» (Dobry glina), посвященная началам полицейской службы в Польше в 1807 году. Полицейскими тогда командовал генерал Августин Феликс Глинский; который вкладывал всю душу в службу, и вот в честь него полицейских стали называть «глинами» или «глиняжами» (gliniarz). Ладно, проверим в других источниках, но пока что оставим термин «мусора» — Прим. перевод.
54
PESEL — идентификационный номер личности, для проживающих в Польше. Состоит из 11 цифр (в которые включена дата рождения).
55
http://pikabu.ru/story/priem_geymlikha_yeto_nado_znat_kazhdomu_166864
56
Хи́пстер, хипстеры (инди-киды) — появившийся в США в 1940-х годах термин, образованный от жаргонного «to be hip», что переводится приблизительно как «быть в теме» (отсюда же и «хиппи»). Слово это первоначально означало представителя особой субкультуры, сформировавшейся в среде поклонников джазовой музыки. В России идейно близкими предшественниками первой волны хипстеров были стиляги. В современном смысле хипстеры появились после 2008 года. Пика своего развития субкультура хипстеров (англ. Hipster culture) достигла в 2011 году Под хипстерами часто понимают молодых (приблизительно 16–25 лет) представителей среднего класса, увлекающиеся инди-роком, артхаусным кино, современным искусством. Считается, что в среде хипстеров распространён культ всего винтажного. Дэн Флетчер в журнале Time пишет: «Свитер, перешедший к вам от бабушки, очки в стиле Боба Дилана плюс бриджи из джинсовой ткани, кеды «Converse! и банка «Pabst» — бам, вот вам и хипстер. — Из Википедии
57
Внимательный читатель уже догадался, что мы вновь имеем дело с игрой слов. Фамилия Игоря: Poniewasz. В польском языке существует слово Ponieważ — поскольку. Произносятся эти слова практически одинаково.
58
Влодово (Włodowo) известно по самосуду, случившемуся 1 июля 2005 года, и осуществленному на рецидивисте, который терроризировал жителей. Кшиштоф Олевник (Krzysztof Olewnik) (03.06.1976 — 05.09.2003) — сын плоцкого предпринимателя был похищен ночью с 26 на 27 октября 2001 года, после чего убит 5 сентября 2003 года, несмотря на то, что похитителям передали выкуп. Виновными в убийстве были признаны: Роберт Пазик (1969 — 19.01.2009) и Славомир Кошцюк (1956 — 04.04.2008). Оба убийцы, а так же осужденный на этапе прокурорского расследования (формально же подозреваемый, а не осужденный) глава преступной группировки, Войчех Франевский, умерли затем в пенитенциарных заведениях, официально, в результате самоубийств. Это дело стала косвенной причиной отставки министра юстиции, Збигнева Чьвенкальского (20 января 2009) — польская Википедия
59
Саска Кемпа (Saska Kępa) — эксклюзивный район в Варшаве с преобладанием довоенных вилл.
60
book-ads2