Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 17 из 41 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Времени у нас немного, поэтому давайте сразу к делу. Мы заказали себе кофе, тут можно бесплатно подливать себе добавку, ты помнишь, да? Будешь что-нибудь? – деловито начал разговор Мару. – Да, да, я сейчас куплю себе кофе. Гм, кстати… Раз уж вы собрались ради меня, то, может быть, купить вам по пирожному? – надеясь на отрицательный ответ, старалась быть вежливой Дана. – Нет, спасибо, купишь нам целый торт, когда тебя на работу примут, – улыбнулся Ямада-сан. – Я слышал, ты собираешься искать работу в Токио? – Да, хоть и понимаю, что шансов у меня очень мало. – Еще неизвестно, это лотерея. У меня был сэмпай, очень умный и серьёзный человек, так он не нашёл работу сразу после университета, ему пришлось остаться в аспирантуре. Правда, после этого он многого добился и уже стал помощником профессора, но сейчас не об этом. Для того, чтобы найти работу, надо чётко определиться, в какую отрасль ты хочешь попасть. – Логично, – неожиданно вступил в разговор Мару. – Поэтому нашей основной задачей на сегодня является именно это. Во-первых, расскажи нам, какую работу ты хотела бы делать. – Я… – замялась Дана. Она никогда об этом не задумывалсь. – Наверное, я хочу, чтобы работа была интересной, чтобы с людьми общаться… Может быть, заняться рекламой или в командировки ездить? Учитывая, что я русская, работа может быть связана с Россией. – Я так и думал. Ничего конкретного. Много людей, которые ищут работу, мыслят именно так, а ведь это приводит к тому, что они просто попадают в неподходящую для них фирму. Давай с другой стороны зайдём. Ты готова работать по субботам и воскресеньям, а отдыхать в будние дни? И не два дня подряд, а по одному через несколько дней? – умничал Ямада. – Нет, – однозначно определилась Дана, – я хочу иметь нормальные выходные в субботу и воскресенье. Дане сразу вспомнилось, как смешно звучат дни недели по-японски, особенно суббота и воскресенье – «доёби» и «ничиёби». Абсолютно точно, что в дни с такими названиями можно делать, что угодно, но только не работать. Особенно русскому человеку. – Вот, уже хорошо, значит, все фирмы по оказанию услуг тебе не подходят, правильно? – Логично, – опять вставил Мару. «Ух ты, а я и не думала об этом. Значит все отели, турфирмы и агентства по организации праздников для меня закрыты?» – начала соображать Дана. – Ты хочешь просто быть в коллективе или обслуживать людей? – продолжил расспросы умник в очках. – Даже не знаю, – засомневалась Дана. она никогда об этом не задумывалась, просто всегда хотела работать с людьми. Действительно, если работать в коллективе, значит, работать с людьми в одной команде. А если ты обслуживаешь людей в кадровом отделе, например, то люди становятся объектом твоей работы. Интересно, чего же ей хочется? Вопрос, прямо скажем, интересный. – Думай, дело серьёзное. Вот у меня один друг… – снова начал умничать кролик, но Дана так задумалась, что явно интересный рассказ пропустила мимо ушей. – А вы как искали работу, Ямада-сан? – неожиданно для себя спросила Дана, когда рассказ про друга вроде бы закончился. – Я мечтал работать в банке, и вот получил уже «найтэй», то есть уведомление о приёме на работу, в местном крупном банке. – Поздравляю! Это большое дело, – улыбнулась Дана. В японский банк её явно не возьмут, к тому же банки – последнее место, где Дана хотела бы работать. – Спасибо, аригато, – сухо ответил Ямада. – Слушай, говорят, в торговых домах довольно сложно работать, но, может быть, тебе стоит попробовать поискать работу там? – Логично, – проговорил Мару. Стало понятно, что во время беседы он дремал, и вставлял «логично» только когда просыпался, сползая со стула. – Мару, – толкнул его в бок Ямада, – а ты уже знаешь, где будешь искать работу? – Я? Я подумывал стать пожарным, – протирая глаза, поведал Мару, – но там очень сложные экзамены и нужна очень хорошая физическая подготовка. Так что в простые фирмы тоже надо пробовать. – Пожарные! – в глазах Ямады появилось уважение. – Ты наверняка справишься! Ты же спасатель! «Да уж, такому умному кролику, как ты, быть пожарным точно не светит», – ехидничала Дана, гордясь своим сэмпаем, хоть её слегка раздражало, что он провел всю беседу в борьбе со сном. – А в простые компании – это куда? – снова вернулся к делу Ямада. – Не знаю даже, может, попробовать компании, занимающиеся спортивным оборудованием или оснащением спортивных залов. Мне очень интересно, как всё распланировано в разных центрах. – А ты родом откуда? – Я из Токио. Сюда приехал, чтобы быть ближе к океану. Сам понимаешь, целых четыре года на развлечения и вольную жизнь. – Как это? – не поняла фразы Дана. – Да очень просто. В Японии в университет трудно поступить, но легко закончить. Надо просто набрать определённое количество баллов и защитить диплом. Поэтому дети в Японии учатся в буквальном смысле на износ в старшей школе – до поступления в университет. А потом четыре года отдыхают перед поступлением на работу. Ведь когда человек поступает на работу, на несколько лет он просто забывает о личной жизни и развлечениях. Кстати, о замученных учёбой, вон Кэн идёт домой. За окнами кафе проходил двоюродный брат Мару. Он медленно брёл с тяжёлой сумкой наперевес по уже давно опустевшей тёмной улице. Дана взглянула на часы, было уже около половины десятого. Слишком поздно для возвращения из школы домой. Мару постучал в окно, Кэн обернулся и помахал рукой, старший брат жестом пригласил его присоединиться к ним. Кэн вошёл в кафе и встал рядом с Даной. – Комбанва, Добрый вечер, – неглубокий, но почтительный поклон. – Ос! Ты только домой идёшь? – на правах старшего брата фамильярно произнёс Мару. – Да, после джюку. – Хочешь чего-нибудь сладенького? Я тебе куплю. Или ты домой спешишь, к мамочке? – Мама устроила в последнее время настоящий террор, если я задержусь хоть на десять минут – бегает, кричит и ругается. Можно, я с вами немного посижу? Я очень бы хотел горячего шоколада. Только у меня к тебе просьба, позвони маме, скажи, что мы вместе. – Ага. Трудно быть выдающимся ребёнком, правда? – процедил Мару через зубы и потянулся за телефоном. – А что такое джюку? – спросила Дана. – Это курсы для подготовки к экзаменам в университет. Они по вечерам с семи до девяти. – А ты же вроде на юридический собирался поступать, это специализированные курсы? – Нет, мы повторяем школьную программу по четырём основным предметам – математике, японскому, английскому и обществознанию. Вступительные экзамены именно из этого и состоят. Дана всмотрелась в его лицо. Синяки под глазами, впалые щёки, бледность и опущенные уголки рта – этот ребёнок явно устал, горячий шоколад ему не повредит. – Так ты утром учишься в школе, а потом? – С утра до двух занятия в школе, потом тренировка до пяти, потом курсы по английскому и джюку. – И сколько раз в неделю у тебя такие бешеные дни? – хлопала удивлёнными глазами Дана. – В каком смысле сколько? Все будние дни, а по субботам только тренировка и джюку. – У тебя голова лопнет! Давай я тебе ещё и шоколадное пирожное куплю, – искренне предложила Дана. – Давай! Я люблю шоколад! – широко улыбнулся Кэн. – Это какой-то кошмар, ты же можешь заболеть. А сейчас ты домой и спать? – Нет, конечно, – в разговор вступил Ямада-сан. – Ему ещё домашнее задание делать. Это нормально для выпускников старшей школы. Ничего, в универе отдохнёшь. – Ага, если поступлю. – Всё, я договорился с тётей. Она, конечно, была на грани сердечного приступа, но я всё уладил. Вот твой шоколад, – вернулся на место Мару. – Так, на чём мы остановились? – Мы выяснили, что ты родом из Токио. – А, точно. Вот что значит серьёзный человек, – улыбнулся Мару, – тебе точно надо работать в банке. – Так вот, я хотел тебя спросить, хотел бы ты вернуться в Токио или тебе всё равно? – Я хочу обратно в Токио, там весело. – Значит, тебе нужно искать компанию небольшую или среднюю, чтобы у неё не было филиалов по стране, а то могут отправить работать куда-нибудь, сам знаешь, далеко и надолго. – Точно, я об этом и не подумал, – признался Мару. – Ну так вот! Я принёс каталог мероприятий по устройству на работу на этот сезон. Тут расписание всех ярмарок и экзаменов разных корпораций. Давайте подберём то, что вам обоим подходит. – А что такое ярмарка? – не поняла Дана. За этот день у неё уже начались явные признаки легкого отупения. – Не все компании могут себе позволить устроить на своей территории рассказ о своей компании, экзамен и первичный отбор, поэтому существуют компании, которые организуют что-то типа выставки разных компаний. У каждой есть своя стойка, к которой подходят студенты, слушают о её деятельности, и, если им всё нравится, оставляют свои резюме, а компания уже потом проводит первичный отбор и связывается с подходящими претендентами. Потом идут собеседования или что у них там запланировано в офисе. – Вот это да! Здорово! – Вот смотрите, на конец июля – август назначено… – открыв книгу, Ямада-сан начал водить пальцем по страницам. – Большая ярмарка туристических компаний, но это не подходит. Ага, вот, на этой неделе в четверг ярмарка компаний малого бизнеса, кстати, очень большая. Она будет проходить на станции Сибуя. А ещё в этот же день будет проводить экзамен в большой торговый дом, подача документов до послезавтра. Ты ещё успеешь, если завтра составишь резюме и оправишь экспресс-почтой. – Как тебе? – спросил Мару. – Мне подходит, у меня даже тестов нет на этот день. – Я тоже могу ехать, у меня вообще нет экзаменов. – Отлично. Завтра составляй резюме и давай вместе сходим в отдел трудоустройства в универе, чтобы они нам дорогу до Токио оплатили, – деловито проговорил Мару, а его вроде бы даже и не занимала тема разговора. – Хорошо, договорились! – обрадовалась Дана. – Спасибо тебе, Ямада! Аригато! Завтра мы тебя ещё раз подключим, ведь только ты можешь реально помочь в составлении резюме. Ты завтра сильно занят?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!