Часть 14 из 15 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Толпа рыцарей, воинов и оруженосцев загудела, зашумела.
– Развлекаетесь, словно малые дети, а вокруг – смута, гибнут женщины и дети! Горят сборы и дома. А вы, вместо того чтобы их защищать, занимаетесь всякими глупостями!
– Это дело палатина! – отозвался худой. – Кто ты, женщина; как зовут твой длинный язык, которым ты лезешь, куда не след?
– Я Венеда, законная жена супруга моего, Милоша, чью память вы решили оскорбить.
– Жена предателя?! Прочь отсюда! Прочь, потаскуха!
И тогда она не выдержала. Поискала взглядом чего-нибудь, какого-то оружия; лучше всего – боевого молота. Взгляд ее, а потом и рука опустились на ножны меча, который она вывезла из Дружницы. Мигом схватила их обеими руками, подняла и…
Подъехала ближе, а потом влупила худому по башке! Наискось, сбоку, через стрелку шишака, так, что он получил по зубам и щеке. Он завопил, удар, пусть и рукой женщины, отбросил его назад; его конь присел на задние ноги.
Рыцарь выпрямился, глаза его не были уже пустыми, когда смотрели на распаленную и чуть испуганную Венеду. Потянулся рукой к левому боку, схватил за рукоять меча и…
Блеск стали! Крик боли.
Домарат шлепнул его плоской поверхностью меча по руке.
– Спокойно, брат Фулько! Ты объявил Милоша отступником, так не становись хуже его! Не поднимай руку на безоружную.
– Мой муж погиб за вас! Как Есса, пораженный копьем! Избавился от кагана, чтоб вы могли победить. А вы даже этого не сумели, вы, трусы!
Домарат выехал вперед, схватил Венеду за руку. Потянул. Вокруг бурлило. Рыцари привставали в стременах, чтобы лучше видеть происходящее, кричали друг на друга. Те, кто поддерживал Фулько, – угрожали вдове. Кто нет – подкручивал усы, пересмеивался. Где-то успели подраться, кто-то кого-то сбросил с коня, другие лупили друг друга плоской поверхностью клинков.
– Вона как баба рыцарей пристыдила, – сказал седой мужчина с усищами, торчащими клочьями, тот самый, который стоял раньше рядом с Венедой. – Есть в ней огонь и ярость, как в моей старухе.
Домарат сжал ладонь Венеды как в клещах.
– Ступай, госпожа, за мной.
– И не проси!
– И не прошу! Приказываю.
Она не знала уже, что происходит, но двинулась следом. Он повел ее за круг, рыцари на конях расступались, расходились, кое-кто приветствовал ее поднятой рукой.
– Езжай отсюда, потому что времени все меньше, – сказал Домарат. – Каган послал погоню за тобой и сыном. Приказал он тебя казнить, а сама знаешь, насколько болезненна смерть от руки хунгура. Потому – убегай как можно дальше отсюда.
– Они приехали за мной в Дружицу. Сожгли двор и вырезали… Впрочем, – махнула она рукой, – невольники сами открыли им ворота. И просчитались.
– Через две клепсидры мы собираемся за лагерем. Под большим мавзолеем столемов. Я со свитой, несколько рыцарей, наш иерарх. Едем в Сварнию, за помощью, за спасением. Можешь к нам присоединиться…
– Спасибо, хорошо…
– Только поспеши. Ждать не станем. Бывай, а я… закончу тут все.
Он вывел ее из круга; она оглядывалась, видела, как он возвращается, въезжает между воинов, воняющих железом, конским потом и кровью.
8
Она вернулась в лагерь, не теряя времени.
И тогда остановилась, как громом пораженная! Там, где лежал сын, было пусто, баранья шкура – отброшена, Берника спокойно стояла около повозки, жуя остатки твердого, старого овса. Венеда вскочила на телегу, осмотрелась. Якса не пошел играть к шалашам и шатрам, не побежал к лошадям. Не было его нигде, куда ни глянь. Не было.
– Где мой сын?! – крикнула она гневно Мире; служанка, широкобедрая, с волосами, словно лен, с длинным лицом и большой, словно вымя у дойной коровы, грудью, сидела на телеге. – Ты должна была за ним присматривать!
– Ой, добрая госпожа! – застонала девушка. – Да што я там… Спит же!
– Спал, когда я его оставила, тетеха! Где он?! О Праотец, ты за ним не присмотрела?
– Ой, добрая госпожа, не знаю, не знаю, – служанка широко открыла удивленные глаза – а может, оказалась слишком глупа, чтобы понять, что «добрая госпожа» уже дымится от гнева. Венеда схватила ее за косу, дернула так, что девица свалилась с мешка на дно повозки, ударила ее головой о борт, раз, второй и третий, с яростью. Потекла кровь, девка заорала, расплакалась.
– Где он?! Где?!
Безумие какое-то. Как удар молотом. Она столько вытерпела, чтоб вытащить сына из ловушки, в которую превратилась Дружица. А теперь…
Венеда встала, соскочила с повозки. Побежала по лагерю.
– Якса! Я-а-а-акса-а-а!
Между повозками кипела работа. Прислужники складывали шатры, оседлывали лошадей, то и дело какой-то из фургонов отъезжал со скрипом в сторону дороги. Она бежала, сколько было сил, ее едва не стоптали конские копыта. Страх и жалость рвали ей грудь, она все еще не могла поверить, что это не сон, что это случилось на самом деле.
– Нет, не-е-ет!
Она мчалась между лошадьми, между шатрами – словно обезумев. Ведь Домарат… ждал ее! Чтоб все это бесы взяли!
Нет, эта история не могла так закончиться.
И тогда кто-то махнул ей со стороны. Позвал ее по имени. Высокий, худощавый, будто скрученный из железных прутов мужчина с подбритыми висками и теменем. Гиньча из Бзуры. Проклятый. Рыцарь искалеченного щита, который герольд лишил куска герба. Знак позора, вечной трусости, который можно смыть только кровью.
Гиньча что-то кричал, и его слова были как бальзам на раны.
– Ваш сын тут! Сюда, госпожа!
Она ворвалась в их лагерь, помчалась между кольями и веревками, между коновязями. Лагерь стоял у могильников столемов, у самого огромного, широкого внизу и сужающегося кверху входа. Внутри белели кости, гигантский щербатый череп, кучи камней, поломанных ребер – все, что было там ценного, растащили за долгие годы.
У входа ждал Якса: крутился с палкой в руках, яростно лупя по сапогам и башмакам оруженосца и гридня Гиньчи. Те со смехом отмахивались от него мечами в ножнах.
Венеда прыгнула к сыну, словно волчица. Схватила его за волосы, которые, как водилось оно у лендичей, уже начинали темнеть. Мальчик пискнул, крикнул. Она приподняла его, готовясь отлупить по заду, и…
Гиньча придержал ее руку.
– Это отважный мальчуган, оставь его, прошу. Мои люди хотели показать ему оружие. Вырастет в смелого мужчину.
– Как и отец… и только если мы выживем. По нашему следу идут хунгуры.
Он отпустил ее предплечье, медленно; она заметила, что он, хотя и немолод, выглядит вполне привлекательно. Серый, печальный, сломленный, с волосами, зачесанными назад, в утолщенной стеганке, с мечом на ремне, переброшенном через грудь.
Как Арно…
– Мы отправляемся в Бзуру, госпожа. С радостью предложу тебе гостеприимство. Боюсь, что кроме этого я мало что сумею дать в нашем положении.
– Отправляетесь? Убегаете! Как Домарат.
– Что ж, – он пожал плечами. – Отныне я – Гиньча герба Бзура без пера. Можешь звать меня трусом, человеком без чести и достоинства; меня ведь прокляли.
– Честь ты можешь вернуть себе только сам.
– Как же?
– Вы проиграли на Рябом поле, так сражайтесь сейчас! Бейтесь во имя Ессы! Или – старых богов! Бей-убивай! Ты видел, что творится?! Селяне и невольники восстали! Пригодится помощь рыцаря, пусть и ущербного, если безупречные бегут, словно крысы.
– Я не стану приносить клятву Драгомиру – и не стану искать неприятностей с хунгурами. Тот, на кого нападают, захочет защищаться. А основа всего – это мир, госпожа. Мы переждем нашествие в граде.
– Но оно никогда не закончится!
– Чести ради, госпожа, я предлагаю тебе безопасность…
– Выходит, у тебя и правда нет чести, милсдарь Гиньча. Хунгуры сожгут твой замок купно с остальной Лендией, со мной и моим сыном, как сделали они это с Дружицей! Вижу каков ты есть: ты не умеешь выбирать, боишься принять решение, как мужчина. Слишком долго ты находился при дворе у сварнов. Тебе бы жить при дворе в Тауридике, трахаться там с мужиками, как козлу, ходить в платье и сосать грудь мамочки, как сам великий императорок Макрон. А потом – взять ее себе в жены.
– Мои ворота всегда останутся открытыми для тебя, госпожа… хотя ты меня и оскорбляешь.
– Фулько обидел вас куда сильнее, чем я. Проклятые. Проклятые до конца дней!
Венеда смотрела, как он изменился в лице, из-под притворного спокойствия начинала просачиваться злость.
– С ним, госпожа, мы еще поговорим. Ты права, я догоню его и…
– Тебе придется ехать быстро. У него хорошие кони и слишком ярый гонор.
Она схватила Яксу за руку и потянула за собой. Тот не хотел идти, но пришлось. Возвращались почти бегом. Шатры и шалаши исчезали, кострища гасились и затаптывались.
book-ads2