Часть 19 из 43 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Слушая выступающего, который так красочно рисовал картину его злодеяний, Алан опустил голову и зажмурил глаза.
Паркер ответил громко и энергично:
— Ваша честь, у моего клиента нет приводов в полицию. Ему даже никогда не выписывали штрафов за превышение скорости, и он никогда не проявлял склонности к насилию. Он родился и проживает в Сэддл-Ривер в одном доме со своими родителями. И является их единственным ребенком. Три месяца назад он окончил среднюю школу и через несколько дней должен поехать учиться в Принстон. У него нет собственных средств к существованию.
Защитник тоже сделал небольшую паузу.
— Ваша честь, — заговорил он снова, — мне были предоставлены материалы следствия. Обвинение забыло упомянуть, что свидетелей преступления нет. Оно также не довело до вашего сведения, что на клюшке для гольфа есть, по крайней мере, еще два неидентифицированных отпечатка. Один из них может принадлежать настоящему преступнику, совершившему это ужасное злодеяние. В материалах следствия также указано, что Керри встречалась с молодым человеком, который недавно помог ей поменять колесо. Жертва говорила своим подругам, что этот человек достал алкоголь для вечеринки и впал в агрессию, когда она отклонила его домогательства. Этот человек так и не был найден, хотя он и должен представлять серьезный интерес для следствия. Ваша честь, у нас больше не применяется система залога. Вы либо задерживаете подозреваемого, либо отпускаете. Было бы несправедливо держать его под стражей целый год или дольше до суда. Мы намерены основательно оспорить все выдвинутые против него обвинения. У штата нет причин считать его опасным для общества элементом или вероятным беглецом от правосудия.
В торжественной тишине судья обдумал аргументы сторон.
— Это трудное решение, — произнес он наконец. — Алана Кроули обвиняют в совершении тяжкого преступления. Я тщательно изучил выводы обвинения в пользу содержания его под стражей. Но защита также предоставила убедительную аргументацию. Обвиняемому восемнадцать лет. Я не думаю, что велик риск его бегства. Нет и доказательств того, что он представляет опасность для кого-либо конкретно. Защита указала, что свидетелей преступления нет, а улики носят косвенный характер. Учитывая все эти обстоятельства, я принимаю решение. Обвиняемый освобождается на следующих условиях. Он будет постоянно носить электронный браслет. Он не имеет права покидать территорию штата Нью-Джерси без разрешения этого суда. Ему надлежит проживать в доме его родителей в Сэддл-Ривер либо в общежитии университета, который, как я понимаю, находится в штате Нью-Джерси. Он не имеет права вступать в контакт с членами семьи потерпевшей. Обвиняемый будет препровожден в тюрьму округа Берген, где на него наденут браслет, а затем будет отпущен.
Плечи младшего Кроули обмякли — было видно, что с него спало напряжение. Паркер положил руку ему на плечо и прошептал:
— Все хорошо, Алан. Поезжайте домой и отдохните. Я позвоню вам завтра. Не забывайте: нельзя обсуждать ваше дело ни с кем, кроме родителей.
Чтобы избежать конфронтации двух семей, помощники шерифа сначала вывели из зала суда Даулингов. Как только те зашли в лифт, родителям Алана разрешили покинуть зал.
37
Джун Кроули везла домой мужа и сына в очень плохом настроении. После предъявления обвинения Алана вернули в здание тюрьмы, где оформляли на выход целых два часа. Всю дорогу до Сэддл-Ривер он сидел с закрытыми глазами, притворяясь спящим, и на протяжении всех двадцати пяти минут поездки в машине царило молчание. Все они очень хотели есть. Даг и Джун едва успели позавтракать, и если не считать кофе, выпитого в суде, не ели ничего с раннего утра. Алан же настолько переживал перед заседанием суда, что даже не прикоснулся к тюремному завтраку.
Они сразу направились на кухню и были рады, что у Бренды был готов ранний ужин. Как обычно, у нее на кухне работал маленький телевизор. Все члены семьи застыли, услышав свою фамилию, и посмотрели на экран, где Алана в наручниках и тюремном комбинезоне вводили в зал суда. Репортер сообщал: «Алан Кроули, бойфренд убитой девушки Керри Даулинг, был доставлен сегодня утром в суд. В присутствии судьи Пола Мартинеса ему было предъявлено обвинение в убийстве, владении опасным предметом с незаконными целями и давлении на свидетелей. Свою вину он не признает. После установки электронного браслета его отпустили под ответственность родителей. Джун Кроули, мать обвиняемого, согласилась выступить на камеру после вынесения обвинения». На экране появилась миссис Кроули. «Мой сын ни при каких обстоятельствах не мог совершить это преступление, — объявила она. — Он любил Керри. Единственная причина, по которой он вернулся в ее дом в ту ночь, — это чтобы помочь ей прибраться после вечеринки и убедиться, что с ней все в порядке. Полиция запугала мальчика, которому только-только исполнилось восемнадцать лет. Они забрали его из дома в воскресенье утром, пока мы с мужем были в отъезде. Его отвезли в прокуратуру, допросили и запугали так, что он вынужден был сказать неправду. А теперь они говорят, что, раз он солгал, значит, это он ее и убил».
Интервью Джун было прервано не скрывавшим своего раздражения Лестером Паркером, который оттащил ее от микрофона. Он заявил: «Защита Алана будет активной и решительной. Когда все факты станут достоянием общественности, он будет оправдан. Никаких других заявлений не будет вплоть до начала суда».
Когда новости переключились на другой сюжет, повисло неловкое молчание.
— Есть мясной рулет, овощи и картошка, надо только разогреть, — сказала Бренда, сочувственно улыбнувшись Алану. — Я вас оставлю, — попрощалась она и заторопилась к двери.
38
За ужином на кухне Мардж включила телевизор, чтобы посмотреть шестичасовые новости. Главной темой было предъявление обвинения Алану Кроули. Она видела, как бледный и напряженный Алан покидает зал суда, а за ним по пятам следуют фотографы и репортеры.
— Это Алан Кроули, — сказал Джейми.
— А разве ты знаком с ним? — удивилась его мать.
— Он был другом Керри, пока она не улетела на небо.
— Да.
— Он ее целовал.
— Да, — повторила Мардж.
— Он поцеловал ее, а потом она пошла плавать и улетела на небо.
— Джейми, ты говоришь про тот вечер, когда у Керри были гости и когда ты плавал с ней?
— Я обещал про это не говорить.
— Сейчас можно говорить об этом, Джейми. Что сделал Алан, после того как поцеловал Керри?
— Он обнял ее и поехал домой.
— А что было потом, Джейми?
— Здоровяк ударил Керри и столкнул ее в бассейн.
— Джейми, ты уверен?
— Вот тебе крест. Папа называл меня Здоровяком, правда, мам?
— Да, Джейми, это так. Но помни, мы ни с кем не говорим о том, что случилось в ту ночь, когда Керри улетела на небо. Это наш секрет.
— Вот тебе крест, мам. Я никому не говорил.
После ужина Джейми, как обычно, поднялся к себе смотреть телевизор. С тяжелым сердцем Мардж, оставшись на кухне, заварила себе еще чаю. Она ясно понимала, что рассказал ей сын. Если он описывал ту ночь, когда убили Керри, то после отъезда Алана Керри была еще жива. Мог ли Алан вернуться и убить Керри? Это возможно, подумала она, но зачем ему это делать? Здоровяк, о котором говорил Джейми, — это явно не Алан. Но кто же это?
«Если Джейми расскажет о Здоровяке детективу — а он всегда добавляет, что так его называл Джек, — они решат, что он говорит о себе, — думала Чэпмен. — Могу себе представить, что сейчас испытывают Кроули. Что бы я почувствовала, если бы арестовали Джейми? Его бы это так напугало! Я не знаю, что мне делать. Я просто не знаю, что мне делать».
39
Детектив Майк Уилсон никак не мог успокоиться. Он был очень расстроен тем, что не смог в своем расследовании распутать до конца все узелки.
У него практически не было информации, которая привела бы его к тому типу, что продал Керри пиво и потом пытался на нее накинуться. По словам подруги Керри, этот мужчина предложил встретиться у нее дома после вечеринки.
Допустим, он появился после ухода Алана. Причем он уже проявлял агрессию по отношению к Керри. Если она опять ему отказала, мог он применить насилие?
Была только одна возможность выйти на него.
На следующий день следователь позвонил сестре Керри на работу.
— Эйлин, несмотря на то что Алану предъявили обвинение, мне все еще нужно сделать кое-что, чтобы завершить расследование. Вы могли бы мне очень помочь в этом.
— Ну конечно, — ответила Даулинг.
— Я бы хотел встретиться с вами и поговорить об этом.
— Давайте. Вы можете прийти к нам домой.
— Нет. Эту тему я обсудил бы с вами наедине.
— Когда вы хотите это сделать?
— Вы свободны сегодня вечером?
— Свободна.
— Я предпочел бы отъехать подальше от Сэддл-Ривер, где нас все знают.
Они договорились встретиться и поужинать в придорожном кафе на Олд-Хук-роуд в Вествуде. Эйлин приехала туда в 17.30. Майк помахал ей из угловой кабинки, и она села напротив него.
— После того как мы поговорили, я подумал, что вы предпочтете пойти туда, где можно выпить бокал вина, а не чашку кофе, — сказал полицейский.
— Честно говоря, я бы так и поступила. Я пью слишком много кофе.
— Эйлин, — улыбнулся Уилсон, — в соседнем здании только что открылся ирландский бар. Нам даже не придется переставлять машины. Вы не хотите пройтись?
— С удовольствием.
Через пять минут они уже сидели за угловым столиком в баре «О’Мэлли». Мисс Даулинг пригубила свой пино-гриджо[13], а Майкл сделал первый глоток пива.
— Эйлин, я знаю, как ваша мать настроена против Кроули, поэтому я и не хотел вести этот разговор в ее присутствии, — начал он. — Я тоже верю, что он это сделал, но остаются еще две неясности, которые мне очень хочется проверить. Во-первых, надо найти того человека, который помог Керри с покрышкой.
— Я могу вам в этом как-нибудь помочь?
book-ads2