Часть 33 из 40 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Стиг-Рой хранил каменное молчание: то ли знал, что так будет, то ли воспринимал все философски и радовался, что нет опасных неожиданностей. Светокрыл… От скуки я частенько закрывал глаза и ненадолго сбегал в его компанию, но он лишь посмеивался над моим нетерпением.
Тогда я решил помедитировать.
Да, прямо там, на капитанском мостике посреди столь значимого момента человеческой истории.
Тем более что для этого были созданы все условия: я неподвижно сидел в кресле, пристегнутый не просто ремнями, а особой удерживающей сетью. Мне оставалось лишь мысленно запустить секундомер и сосредоточиться на “течении Силы”.
В общем, джедай пока что из меня был фиговый. Я позорно заснул. Да-да, Оби-Ван, я все проспал! Разбудил меня испуганный Анри — все подумали, что мне стало плохо.
“Светокрыл, не мог в плечо толкнуть?..” — мысленно застонал я, вслух отговариваясь тем, что кресла очень удобные, а ход у линкора исключительно мягкий.
“Ты был расслаблен, и твой разум очистился, — парировал Светокрыл с подозрительным довольством в голосе. — Разве цель медитации не в этом?”
Короткий смешок Стиг-Роя, сидевшего в соседнем кресле, открыл мне всю бездну предательства: эти двое знали, что я заснул. И мысленно обсудили, будить или нет.
Я дал себе зарок отомстить с максимальной жестокостью. Осталось придумать, как это сделать.
Ну а пока можно было наконец-то заняться чем-то интересным и пойти поздороваться с Майло.
Корабль максимально аккуратно и бережно опустился на то самое поле, что мы для него присмотрели, и теперь так же осторожно разворачивал защитный купол, но мы вполне могли выгнать капсулу и понаблюдать за этим процессом со стороны.
Наша старая знакомая Рух тоже наблюдала, спрятавшись в тени пугливых деревьев. Завидев ее, я уже потянулся к щитку управления дроном, чтобы припугнуть проекцией пострашнее, но птица, по всей видимости, не была лишена памяти. Едва завидев нашу капсулу, она встала на крыло и улетела подальше, оглушительно каркая. Или крича.
— Мне казалось, он меньше, — сказал я Стиг-Рою, когда мы благополучно вышли из капсулы и челнока на проверенную опушку.
“Новый Рассвет” и правда казался поистине гигантской скалой, выросшей посреди бескрайнего простора.
— Сейчас линкоры колонизаторов действительно делают меньше, — согласился Стиг-Рой. Приставив ладонь ко лбу, оберегая глаза от яркого света, он запрокинул голову, пытаясь рассмотреть верхние палубы линкора. Где-то там, на самой верхотуре, был капитанский мостик. — Это целый город.
— И купол он сможет сделать очень большой, — добавил я.
Детальная разведка Майло показала, что чересчур агрессивных хищников на ней нет. Все стандартно, как на Земле: пищевые цепочки, где сильный поедает слабого, естественные враги, симбиоты и так далее. Но это не значило, что флора и фауна планеты не захочет закусить вновь прибывшими колонистами, так что купол был настоящим спасением.
Я глянул на часы. По расчетам, развертывание купола должно было закончиться через час. Еще три часа нужно было на то, чтобы заменить весь воздух внутри на обеззараженный и привычный человеку. Дальше в дело пойдут воздушные фильтры, но первоначально работать будет генератор.
“Эй, парни! — ожил коммуникатор скафандра. — Возьмете нас в разведку?”
Говорил Анри, его голос с явным акцентом сложно было не узнать. Но кого он прочил к нам в компанию?
— Кого — нас? — уточнил Стиг-Рой, явно подумав о том же самом.
— Меня и Чарли, — последовал бодрый ответ.
Механик Чарли был человеком дюже деловым, и тем интереснее, что он захотел в вылазку. Но причина оказалась довольно банальной.
— Мне нужно сразу понимать, где техническую воду брать, — пояснил он, подогнав к нам небольшой наземный катер. — Ее сейчас понадобится очень много.
— Там дальше есть река, — я указал рукой направление. — Но в ней крокодилы.
— Это не самая большая проблема, — крокодилы Чарли не испугали. — Вы с нами или на своем транспорте?
— С вами, — и раньше, чем я успел об этом подумать, Стиг-Рой достал дрона. — Охранная сигнализация, — пояснил он Анри и Чарли, когда рядом с капсулой возникла проекция космического корабля.
И первый помощник, и стармех были в курсе нашего небольшого приключения на Майло, так что они оба синхронно посмотрели в небо, ожидая увидеть приземление исполинской птицы.
На катере путешествовать оказалось намного удобнее и приятнее, чем на капсуле и тем более верхом на челноке, держась за ботинок.
— О, смотрите, там гнездо! — я показал на деревья, словно связанные макушками. На сплетении веток сидела птица Рух и пара мохнатых толстопопых птенцов.
— Надо пометить это место на карте, — Анри достал планшет. — Чтобы лишний раз не тревожить их техникой.
Да, Оби-Ван, ты понял правильно. Мне безумно захотелось потискать этих птенцов, похожих на огромные меховые подушки. Но я был уже достаточно разумным падаваном, чтобы понимать, насколько это глупо и какие риски несет.
Но в проекции же я мог это сделать. У Стиг-Роя на ветках сакур жили птицы, по саду Да-Атана сновали белки. Что мешало мне создать фантастический зоопарк?
Окрыленный собственной идеей, я буквально прилип к смотровому стеклу, чтобы разглядеть птенцов во всех подробностях… И тут Анри спустил меня с небес на землю.
— Представляете, какая от них вонь?.. — протянул он с нескрываемым отвращением.
А я зачем-то представил.
— Не факт, возможно, у местной флоры другой набор бактерий в кишечнике, — Чарли было не прошибить такой мелкой угрозой, как неприятный запах. — Или вообще их нет.
Поздно. Сколько я ни пытался мысленно обнять упитанного пушистого птенца, меня буквально сшибало с ног аммиачно-сероводородное зловоние.
Вот так и проваливаются гениальные планы, Оби-Ван.
* * *
— Хорошо-то как…
Анри сидел на траве, привалившись спиной к боку нашей капсулы, и пил чай. Был уже поздний вечер, но местная луна оказалась просто огромной и светила ярче земной раза в три. А самое главное — атмосфера под куполом наконец-то стала пригодна для дыхания. А еще оказалось, что трава бегала только в лесу, под деревьями, а на поле, где паслись гигантские буйволопахи, она была пусть и не совсем обычной — короткой, плотной, с синеватым отливом, — но все-таки "стационарной" травой.
Сейчас, на первой стадии, когда еще не разбудили никого, кроме команды, купол был совсем небольшим, буквально сотня квадратных метров вокруг корабля, но потом его, конечно же, расширят. А когда доктор Кент с помощниками, которых уже готовили к выводу из криосна, изучит местную атмосферу на предмет опасных бактерий и вирусов, купол, возможно, и снимут вовсе. Но это, конечно, было дело не одного года, а то и десятилетия. Сначала нужно будет наладить связь Майло с Землей посредством рассекателей, провести множество исследований и изобрести кучу новых лекарств и вакцин.
Кого-то такой список нерешенных задач мог напугать. Но командор Ротберг и его подчиненные, напротив, будто подпитывались свалившейся на них ответственностью.
Это называлось “нужностью”, пришло мне на ум. Теперь у них была цель в жизни, а все предыдущие годы — те, что не прошли в криосне — они посвятили подготовке к ее выполнению и сейчас были во всеоружии. Биофермы исправно поставляли пищу, умные системы корабля начали расконсервацию криокапсул. Перед Ротбергом лежала целая планета, и в его силах было ее колонизировать, при этом не уничтожив уникальность Майло.
Но все это было впереди. А прямо сейчас мы, уставшие, голодные, уселись на первый свой праздничный ужин на обеззараженной, фактически стерильной траве.
— Так что? — требовательно спросила Валентина. — Действительно так похоже на Землю?
— Ни разу, — признался я, принимая у Кент тарелку с очередным грибным шедевром. Да-да, они мне еще не надоели. — Но, наверное, в этом и есть самая большая ценность: каждая планета уникальна, несмотря на то, что состоит из стандартных химических элементов, известных тысячу лет.
— На мой взгляд — почти копия, — не согласился со мной Чарли. — Подумаешь, деревья бегают. Поля, леса, озера — все как у нас.
— Все да не все, — возразил Анри. — Похоже, соглашусь. Но когда ты выедешь за пределы купола, не будет ощущения, что перед тобой Земля.
— А может, оно и к лучшему? — Валентина отпила чаю. — Если совсем не похожа, то и скучать так сильно не придется.
— До вас скоро доберутся рассекатели, — обнадежил я ее. — С пассажирскими капсулами они летают медленно, но все же за полгода до Земли доберутся. Если будет большое желание…
— Не будет, — оборвала меня Валентина решительно. — Я ж просто так говорю, — она улыбнулась, смягчая свою резкость. — Я знала, на что подписалась. Здесь дел полно, еще туда-сюда летать зачем-то.
— Тем более что на Земле прошла чуть ли не тысяча лет, — заметила Кент. — Это уже давно не наша планета.
— Зато Майло станет нашей, — Валентина погладила примятую траву. — Даже не верится, что нам все удалось. И завтра я из астронавигатора превращусь в синоптика, и каждый день у меня будет рекорд наблюдений.
— Подожди, вот разбудим биологов… — усмехнулся Анри. — Будете соревноваться за рекорды. У нас ведь все по плану? — поинтересовался он у Чарли.
— Основная часть жилых модулей готова к самораспаковке, — кивнул тот. — Завтра установлю их, и посмотрим, нужны ли будут дополнительные.
— Если все пойдет как надо, через год-другой и все дополнительные будут задействованы, — по-доброму усмехнулся командор.
Я переглянулся со Стиг-Роем, поначалу решив, что неправильно понял Ротберга.
— А разве отправившимся в экспедицию не установили постоянные контрацептивные системы? — спросил я. Теперь все уставились на меня так, будто птица Рух заговорила. — Сейчас это стандартная практика: первое поколение колонистов не заводит детей.
— Почему? — у доктора Кент такие нововведения просто не смогли уложиться в голове — это было видно по ее глазам.
— Экономическая целесообразность, — вместо меня ответил Стиг-Рой. — Беременные женщины требуют значительных затрат на медобслуживание. Плюс койко-места, отводимые под роддома, выводятся из общего ресурса медицинского звена, что тоже несет дополнительные затраты.
— А еще для детей надо завозить одежду, питание, игрушки и обеспечивать им уход, присмотр и обучение, — процитировал я строки из учебника. — Таким образом, деторождение становится безубыточным только со второй волны.
— Нам ждать вторую волну не приходилось, — покачал головой командор. — Так что все нужное у нас с собой. В том числе и волны эти. Этапы разморозки экипажа рассчитаны с поправкой на естественную прибыль населения.
— Это здорово, — я представил, как новое поколение колонистов будет бегать за травами и деревьями, доводя растительность Майло до нервных припадков. — И никакой биомассы!
— Ты так активно ее ненавидишь, что я даже хочу попробовать, что ж в ней такого мерзкого, — усмехнулась Валентина.
— Поверь, в ней нет ничего хорошего, — поморщился Стиг-Рой и потянулся к котелку за добавкой.
book-ads2