Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 46 из 54 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Со мной все нормально, правда. Есть вещи куда страшнее, чем пара тумаков. Интересно, загонщики проделывали с ним эти вещи? И признается ли он в этом? Свернув за угол, они поняли, что не одни. Кто-то их нашел. Ариес с силой толкнули. Она влетела в стену и осела на пол, глотая ртом воздух. Даниэль тут же подскочил к ней и обнял, помогая подняться. Ариес не могла дышать. Ноги ее не держали. Автомат вдруг показался непомерно тяжелым. Она выронила оружие на пол. Даниэль быстро развернулся и ткнул противника кусачками. Загонщик закричал и упал. Даниэль открыл ближайшую дверь и втолкнул Ариес в комнату. Затем поднял автомат и нырнул следом за ней. Повернул ручку и запер дверь изнутри. — Нам повезло, — заметил он, окидывая комнату взглядом. — Тут есть окно. Можем выбраться наружу. Кто-то с размаху ударил в дверь. Потом еще и еще раз. Еще немного — и они будут внутри. Ариес огляделась. Мебели здесь не было, не считая единственного стула посреди комнаты. От него тянулись цепи. Хотя вокруг было темно, Ариес была уверена: пятна под стулом — не что иное, как кровь. — Пошли. — Даниэль взял ее за руку. — Не думай об этом. А не то сойдешь с ума. Окно было маленькое, но им удалось в него протиснуться. Лагерь был окутан дымом. Они направились туда, где их должен был ждать Мейсон. Он стоял у забора, как и обещал. Даниэль остановился метрах в пятнадцати от Мейсона. — Беги туда, — сказал он. — Думаю, он хочет поговорить с тобой наедине. — У нас нет на это времени. — Нет, есть, — возразил Даниэль. — Давай скорее. Мейсон Увидев Ариес, Мейсон не смог понять, радоваться ему или печалиться. Конечно, он с облегчением выдохнул, когда увидел, что с ней все в порядке; время шло, они все не возвращались, и Мейсон начал волноваться. Что, если она нашла Даниэля и решила убежать с ним, бросив Мейсона на произвол судьбы? Стоп, стоп! Он же именно этого и хотел. Тогда почему от одной этой мысли было так больно? — Я не могу пойти с тобой. Он выпалил это в тот самый момент, когда Ариес остановилась перед ним. — Что? — На ее лице читались гнев и непонимание. — В каком смысле? Мейсон осторожно нагнулся и закатал штанину, показав Ариес браслет на лодыжке. — Если я убегу, они последуют за мной. А я не могу этого допустить. Браслет был весьма увесистым. Мейсон пожалел, что у него нет сил наклониться и как следует его рассмотреть. Он слышал, что такие штуки можно снять, но он понятия не имел как и сомневался, что кто-то еще в группе имел с ними дело. Далеко ли он уйдет, прежде чем его нагонят и притащат обратно? Он был всего-навсего приманкой. Теперь, зная это, он не собирался убегать. — Но ты не можешь здесь оставаться, — сказала Ариес. — Мы пришли, чтобы тебя спасти. Мейсон улыбнулся, стараясь придать себе уверенный вид: — Все нормально. Со мной все будет хорошо. Кажется, меня не собираются убивать. — Он засунул руку в карман и стиснул крошечную бутылочку с песком. Он носил ее с собой так долго… Теперь пришло время отдать ее. Мейсон вложил пузырек в руку Ариес: — Возьми это, пожалуйста. С Рождеством тебя. Ариес взяла бутылочку и повертела в руках, разглядывая с разных сторон. — Что это? — Океан, — ответил Мейсон. — Песок с того места, где я почувствовал океан. — У меня для тебя ничего нет, — сказала Ариес. — Тогда просто доберись до дома целой и невредимой. Это будет мне лучшим подарком. Он коснулся ее лица, ощущая под слоем грязи и копоти нежную кожу. Наклонился и поцеловал ее. Мейсон не стал закрывать глаза, но Ариес закрыла, и он почувствовал, как она щекочет его ресницами. — Пошли. — Мейсон взял ее за руку. Они подошли к Даниэлю, который стоял и смущенно на них смотрел. — Отведи ее домой, — сказал Мейсон. Даниэль уважительно кивнул. Мейсон отпустил ее руку. Ариес посмотрела на Даниэля, и Мейсон ощутил острый укол ревности — будто кто-то изо всей силы стиснул его сердце. Она выбрала Даниэля. Придется с этим смириться. Наконец Ариес повернулась к Мейсону. Она хотела что-то сказать, но не могла найти слов. — Все будет в порядке, — сказал он. — А теперь уходите. К ним подбежала Клементина с искрящимся электрошокером в руке. — Время бежать с корабля. — Она улыбнулась Мейсону и Даниэлю: — Рада вас видеть. Простите мою невежливость, но у нас сейчас нет времени на обмен любезностями. — И я рад тебя видеть, Клементина, — сказал Мейсон. — Погоди секунду. — Даниэль кивнул в сторону Мейсона: — Ты уверен, что хочешь поступить именно так? Должен быть какой-то другой путь. Может, кому-нибудь из нас удастся стащить у тебя с ноги эту штуку. — Уверен, — ответил Майкл. — Нам нельзя рисковать. — Ну ладно, — кивнул Даниэль. — Будь осторожен, турист. — Мы о тебе не забудем, — пообещала Ариес. — Даю слово. Мы придумаем, как тебя вернуть. — А? — Клементина обвела их взглядом. — Что происходит? Но времени объяснять не было. Мейсон развернулся и пошел прочь. Дойдя до середины лагеря, он обернулся, но все уже вылезли в дыру и растворились в ночи. Ариес Они бежали вдоль океана по направлению к Ялтауну. Мимо них то и дело проносились люди. Некоторые прыгали в залив и плыли на другой берег, к Олимпийской деревне. Одна женщина упала в воду и стала там барахтаться, крича, что не умеет плавать. Ариес метнулась было на помощь, но кто-то ее опередил. Когда они пробежали Джордж Уэйнборн-парк и подобрались к мосту Гранвиль, толпа начала редеть. — Это было невероятно! — прокричала Клементина на бегу. — Вы видели? Сотни людей, и каждого из них освободили мы! — Только Мейсона не спасли. И Кейси, — сказала Ариес. — Что за хрень там произошла? — спросила Клементина. — Почему Мейсон не пошел с нами? Ариес крепко сжала в руке пузырек с песком, подаренный Мейсоном. Говорить на бегу было трудно, и она набрала в грудь побольше воздуха, прежде чем ответить. — Потом объясню, — сказала она. — Но мы его не бросим. Мы еще вернемся. Даниэль стискивал ее руку — чуть сильнее, чем хотелось бы. Он бежал быстрее, чем Ариес, и тянул ее за собой. Она споткнулась о какую-то железку и чуть не упала. — Можем бежать не так быстро? — спросила она. — Кажется, мы уже в безопасности. Наконец Даниэль замедлил ход, и Ариес перестало казаться, что у нее сейчас разорвет легкие. Они остановились на углу. Ариес наклонилась, уперла руки в колени и попыталась отдышаться. — Мне стоит завести какое-нибудь другое хобби, — проговорила она. — Крестиком вышивать, например. Клементина прыснула.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!