Часть 3 из 33 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Боли почти не было. Сожаления тоже. Лишь чувство, что наконец получила желаемое — то, от чего все это время по разным причинам отказывалась.
Наверное, это и есть счастье? Или нет? Я совсем запуталась.
Но я действительно чувствовала себя счастливой. Сгорала в объятиях Роквелла Колахэна Фланнгала дотла, отдавала себя без остатка, упиваясь тем, что получала в ответ. Между нами струилась магия, делая все каким-то нереальным, волшебным…
В окно светили многочисленные звезды, которые к утру поредели, теплый ветер доносил запахи цветов из сада… Стояла тишина. Не было слышно ни проезжающих карет, ни криков ночных птиц.
Я засыпала на груди Роквелла — уставшая, но довольная. В голове все еще кружили воспоминания, мысли, вопросы… Но я решила оставить их на завтра.
Роквелл прижал меня к себе, поцеловав в лоб. Я томно вздохнула, пару раз зевнула и уснула под звук его равномерного дыхания.
Утро встретило запахом свежесваренного кофе и легкой прохладой — солнце еще не поднялось высоко, а спальня Роквелла и вовсе находилась в северной части дома. Я поежилась, потом натянула на себя одеяло, обнаружив, что спала обнаженной.
И сразу вспомнилось все, что произошло накануне. Щеки полыхнули жаром, когда мысли наводнились картинками прошлой ночи.
Что со мной вытворял Роквелл! Это просто потрясающе. Никогда еще у меня не было такого обалденного мужчины. С бывшим мужем в последнее время все сводилось к банальным позам для выполнения супружеского долга. Нет, конечно, были потом, после развода, любовники с фантазией, но не такой оригинальной. Здесь же между нами горело настоящее пламя, бушевала истинная изначальная страсть.
И это в первый раз, когда он сдерживал себя. Что же будет дальше?
На прикроватном столике находился поднос, где я увидела чашку кофе и легкий завтрак. Но я понятия не имела, кто принес его.
Самого лорда Фланнгала в спальне не оказалось.
Я заскочила в ванную комнату, привела себя в порядок. А потом, завернувшись в широкое пушистое полотенце, уселась в кресло и сделала несколько глотков кофе, пока тот не остыл окончательно. Есть не стала — совершенно не хотелось. Больше волновало, где сейчас хозяин этого дома, ведь он точно заходил в спальню недавно. Здесь даже запах сохранился — нотки цитруса и сандала.
Но не успела я допить кофе, как дверь открылась.
В комнату вошел лорд Фланнгал, держа в руках платье. Он остановился напротив, пристально разглядывая меня, словно за ночь я изменилась.
— Я принес одежду. Подумал, что в бальном платье тебе будет не слишком комфортно. — Он положил на кровать легкий наряд бирюзового цвета.
Я покосилась на смятую постель, на которой вчера были капли крови. Но то белье Роквелл выбросил еще ночью, пока я находилась в ванной.
— Спасибо за заботу. От вчерашнего платья я действительно слишком устала. Пожалуй, продам его на барахолке за полцены, чтобы окупить моральный ущерб. А на вырученную сумму куплю шоколада и буду заедать стресс, — с иронией в голосе сказала я.
— Шоколада я тебе и так куплю, не стоит тратить время, — усмехнулся Роквелл. — Давай завтракай. Если хочешь, прикажу сварить тебе еще кофе.
Я слегка обиделась, что он и словом не обмолвился о прошлой ночи, не поцеловал жарко при встрече. Видимо, не считал нужным показывать чувства. Да и не чувствовал ничего этот итхар. Лишь желание на уровне инстинктов. Удовлетворил потребности мужского тела, хотя и доставил мне удовольствие, — и на этом все.
Между нами ничего большего быть и не может.
Я тут же напомнила себе об обещании, что дала прошлой ночью: жить настоящим. Да, теперь мы с Роквеллом любовники, но это ничего не меняет в наших отношениях.
Он — высший лорд итхаров, а я — всего лишь особенная попаданка, Янтарь, который он так и не получил. Поэтому в покое меня не оставит.
Вот только как заткнуть свои эмоции, что одолевают все сильнее? Я больше не могу с ними бороться. Что со мной происходит? Неужели влюбилась? Нет, точно нет. Тогда почему постоянно думаю о Фланнгале? У меня есть муж, который…
— Проклятье! Рок, я совсем забыла о Дейсаре. Неужели он так и останется в тюрьме? — вспомнила я, почему-то жалея этого недотепу.
Натура у меня такая, жалостливая. Я никогда не держу зла долго. А сам Вилтон не сделал мне ничего плохого… хотя и хорошего тоже.
— Разве это не справедливо? Он участвовал в заговоре вместе со всеми и теперь понесет наказание. Заодно не будет мозолить тебе глаза.
— Да… но… Я видела, он ничего не делал, просто стоял рядом…
— Там уж суд решит, виновен он или нет. Это не наше с тобой дело.
— Знаю я местные суды!
Роквелл пожал плечами и открыл гардероб, выбирая новый камзол. Кстати, гардероб у него оказался впечатляющим. Такому позавидовал бы любой принц.
— Какие у нас на сегодня планы? — поинтересовалась я, поняв, что продолжения ночи пока не предвидится. А у меня, между прочим, законный выходной.
Желания шли вразрез со здравым смыслом, который подсказывал, что лучше держаться от Роквелла подальше, насколько получится, и поменьше мечтать.
— Мне нужно съездить по делам. Побудешь пока здесь. В доме много слуг, они принесут все, что тебе потребуется.
Я сразу вспомнила отношение итхаров к людям. Даже тот факт, что я теперь действительно любовница лорда, не изменит холод в их глазах, не сделает их лояльнее.
— Нет уж, спасибо. Отвези пока в академию. У меня остались дела в общежитии. Надо постирать, вещи приготовить на завтра для работы, прибраться, на рынок сбегать. У меня ведь нет прислуги, — ехидно улыбнулась я.
— Ты можешь оставить работу в любой момент. Я тебя всем обеспечу. Наймешь себе слуг! — Роквелл возмущенно сверкнул глазами.
— Еще один благодетель нашелся! — фыркнула я. — Я не нуждаюсь в статусе содержанки и не хочу бросать работу, потому что она мне нравится. Если надоест, это будет лишь моим личным решением.
— Ладно, отвезу в общежитие, если тебе так хочется. Заеду за тобой вечером, — проворчал Фланнгал, наконец-то определившись с выбором одежды.
Через полчаса мы уже въехали на улочки шумного города. Восьмой, последний день недели, был выходным у всех, кроме торговцев и работников развлекательных заведений. В этот день здесь не принято решать важные дела — лишь отдыхать. Но я так не привыкла, как, впрочем, и Роквелл, которого вечно несло куда-то по своим вопросам.
На прощание он все же поцеловал меня, не выходя из кареты. Недолго, но страстно, а потом отстранился, глядя в глаза так, будто хотел что-то сказать. Но передумал. Пожелал хорошего дня и две минуты спустя, когда я вышла на мостовую, умчался в неведомые дали. И я, тяжело вздохнув, потопала в общежитие.
На какое-то время я отвлеклась. Затеяла стирку, перебрала свой скромный гардероб, погладила блузки. Немного поговорила с Булей, обучая его реагировать на команды, словно собачку. Потом пришел Лаки. Он знал, что я отправилась с Дейсаром Вилтоном на бал, и услышал о диверсии. Поэтому расспрашивал меня как очевидца событий.
Я рассказала в нескольких словах, как сторонний свидетель, для которого случившееся стало большой неожиданностью.
— Муж в тюрьме. Его арестовали вместе с другими заговорщиками. Надеюсь, все разрешится и его отпустят… — Пришлось изображать горе. Для убедительности я даже всхлипнула пару раз. — Прости, мне сейчас совершенно не хочется ни с кем общаться.
Отговорка оказалась существенной. Лаки Карлиман оставил меня одну, извинившись за неуместный вопрос. И я стала собираться, чтобы пройтись по магазинчикам. Надела любимую юбку, удобные туфли, прихватила шляпку. А потом, улыбнувшись Эльме, вышла из общаги, направившись к воротам.
Но не успела я выйти за них, как рядом остановилась карета городской стражи, откуда показалось строгое лицо офицера Гилмора Блэйна.
— Как дела? — Я приветливо помахала ему рукой.
— Лерэйн, вообще-то, я приехал именно за вами. Мне велено доставить вас в королевский сыскной отдел, — ошарашил меня Гилмор и виновато улыбнулся.
— А в чем дело, вам сказали? — обеспокоенно спросила я.
— Нет, я правда не в курсе. Сказали лишь, что им нужно задать несколько вопросов.
Жаль, рядом не было лорда Фланнгала, чтобы посоветоваться. Но на всякий случай у меня имелся на шее связной артефакт.
Наверное, следствие выясняет подробности несостоявшегося заговора, в котором участвовал Вилтон, а я как-никак пока его жена. Хотят взять у меня свидетельские показания. Гилмор Блэйн может ничего и не знать, он лишь выполняет свою работу. Придется рассказать, что я давно не живу с Дейсаром.
Даже находясь в тюрьме, он создает мне проблемы.
— Ладно, надо так надо. Поехали, — вздохнула я, сев в карету к капитану.
Сыскной отдел находился неподалеку от королевского дворца. Здесь работали как чародеи-ищейки, что расследовали магические преступления, так и обычные офицеры, что занимались государственной безопасностью.
Я искренне надеялась, что вопрос не связан с Осведомленными. Потому как ими офицеры этого отдела занимались тоже. Обычные городовые — такие, как Гилмор, стояли рангом ниже. Это я узнала еще от своих знакомых.
Мы вошли в двухэтажное здание, и Гилмор открыл дверь в один из кабинетов, где я увидела высокого и очень сухого мужчину с аккуратно собранными в хвост волосами.
Заметив нас, он закрыл папку с делом, здороваясь с Блэйном. И уставился на меня своими зоркими темными глазами, приподнявшись со стула и будто принюхиваясь. Ну точно легавая на охоте, что ищет добычу. Недаром их на Земле так прозвали.
— Благодарю вас за работу, капитан Блэйн. Вы можете быть свободны.
Гилмор вышел, а я опустилась на стул в ожидании расспросов, когда в комнату вошли еще двое мужчин. Услышав, как в замке повернулся ключ, я вздрогнула и изумленно посмотрела на главного сыскаря. Кажется, я видела его вчера на приеме.
— Рауль Кольфир, старший маг королевского особого отдела, заместитель главы службы безопасности, — представился мой визави.
— Лерэйн Вилтон, в девичестве Карвер. Вы что-то от меня хотели?
Не нравилась мне обстановка, когда за спиной стояли еще двое сотрудников этого «особого отдела». Ой не нравилась. Я даже напряглась.
— Нам нужно кое-что проверить. Дайте мне вашу руку, — попросил он.
Что он хотел узнать по моей руке? Не Янтарь же его интересовал, в конце-то концов! Да и не почувствует он его — он же не итхар. Узнает про магию? Так ей тут многие владеют.
Немного посомневавшись, я все же протянула руку. Сыскарь с постным лицом достал какой-то приборчик с магическим камнем, закрепленным на изящной серебряной подставке. И поднес к моей ладони. Камень сразу заморгал зеленоватым светом.
Мужчины переглянулись. И я испуганно отдернула руку.
— Что все это значит, вы можете объяснить?
Я хотела было вскочить со стула, но мне не дали. На плечи тут же легли тяжелые ладони, усадив обратно.
book-ads2