Часть 1 из 44 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
0. Пролог
Недалекое будущее
У тротуара стоял автомобиль. Серебристый седан бизнес–класса, с виду — только сошедший с конвейера. На водительском кресле сидел представительный мужчина под сорок. Прохожий бы подумал — преуспевающий брокер или юрист. Человек сквозь лобовое стекло смотрел на улицу, отстраненно барабаня ухоженными пальцами по рулю.
Ночной город сиял, как новогодняя елка. Голографическая реклама, колоссальные баннеры, неоновые вывески и уличные фонари, переливаясь всеми цветами радуги, загоняли тьму в самые глухие тупики и подворотни.
Несмотря на поздний час, машин на дорогах было предостаточно. То и дело раздавались пронзительные гудки клаксонов и недовольные вскрики вечно куда–то торопящихся водителей.
Площади и скверы, рестораны и клубы полнились толпами зевак, туристов и охочей до ночной жизни молодежью. Люди веселились и грустили, восхищались и удрученно ворчали.
Мужчина в серебристом седане, оттянув рукав дорогого пиджака, взглянул на часы. Недовольно поджал губы. Он не выносил пренебрежение договоренностями. Человек потянулся к телефону, но тут пассажирская дверь открылась, и пропахший натуральной кожей салон заполнило густое амбре выхлопных газов и фастфуда. Водитель поморщился как от зубной боли.
На пассажирское сидение приземлился седоватый мужчина с лицом презрительным и жестким. Ничто в его облике или поведении не приводило к мысли, что скорая смерть этого человека послужит катализатором событий кровавых, трагичных и без преувеличения грандиозных.
— Ты опоздал, Деймон.
Мягкий голос не обманул вновь прибывшего: владелец автомобиля был изрядно раздражен. Впрочем, как и названный Деймоном. Мужчина, скривившись, повернулся к собеседнику.
— Давай по делу. Меня ждут.
— Очередная девица с пониженной социальной ответственностью? Подождет. — Отрезал человек в костюме. — Задача выполнена?
— Разумеется. Как всегда.
Водитель вытянул руку ладонью вверх. Но Деймон лишь утробно хохотнул.
— Ну, нет, Шепард. Давай сначала разберемся с путями отступления. Не сегодня–завтра на меня объявят охоту.
По тротуару, заинтересованно поглядывая на автомобиль и мужчин в нем, прошли две вызывающе изукрашенные женщины. Остановившись чуть поодаль, закурили, явно решая как ненавязчиво завести знакомство со столь обеспеченными кавалерами.
Шепард, не споря, выудил из внутреннего кармана пиджака пластиковую карточку и отдал ее седому.
— Новая личность и счет. Детали прикрытия вышлю позже. Да, далеко не поедешь. Возможно, вскоре вновь понадобится твоя помощь.
— Вот, совсем другой разговор. — Удовлетворенно хмыкнул Деймон.
Карточка исчезла как по волшебству, а запоминающее устройство перекочевало к Шепарду.
— Что за помощь? — Седой посерьезнел и перешел на более деловой тон. — Что не так?
Владелец седана колебался. Припаркованная в одном из самых оживленных районов города машина — не самое подходящее для подобных разговоров место. С другой стороны, дело серьезное, и просветить всегда разделявшего его позицию бывшего напарника не лишне. Вдруг, что дельного посоветует.
— Бентон давит на остальных членов Триумвирата. — После непродолжительной паузы все же ответил мужчина, сцепив пальцы в замок. — Настаивает на своих безумных идеях.
— Ничего удивительного. — Передернул плечами Деймон. — Эта стерва никогда не отличалась терпением. Да и эксперимент с Элитарием ей показался успешным.
На скорости лавируя в автомобильном потоке, мимо проехал могучий внедорожник. От зубодробительной музыки задребезжали стекла. Из открытого окна на крыше по пояс высунулась обнаженная девушка с бутылкой шампанского в руках. Холодная погода и осуждающие взгляды прохожих ее нисколько не смущали.
За нарушителями спокойствия, заметно отставая, следовал полицейский патруль. Истеричный вой сирен перебивал даже диссонирующее техно из внедорожника.
— Если Бентон добьется своего, то раскроет нас и разрушит все, чего мы десятилетиями добивались с таким трудом.
— Я тебя услышал. — Раздумчиво поглаживал подбородок Деймон. — Но, если помнишь, я давно не в фаворе. Просто попробуй поговорить с этими разжиревшими свиньями из Триумвирата о возможных последствиях ее действий. А я, пожалуй, пойду и с пользой проведу последние дни в Полисе.
Шепард, фыркнув, взялся за ключ зажигания. Седой потянулся к ручке двери, но внезапно замер.
— Слушай, спросить хотел: ты не в курсе, никто из управления под меня не копает? Может, эта сучка Марлоу?
— Что? — Водитель недоуменно сдвинул брови. — Вряд ли, но я проверю. Все вопросы по тебе мы решили, Марлоу вроде не интересовалась. К чему вопрос?
— Ни к чему. — Хмуро буркнул Деймон. — Чудится всякое.
Шепард с удивлением покосился на бывшего напарника. Мужчину можно было назвать кем угодно, но никак не впечатлительным паникером.
Седой, не прощаясь, вышел из машины. Терпеливо стоявшую неподалеку парочку он проигнорировал: в номере отеля, где жил Деймон, его ждала особа куда моложе, опытнее и красивее.
Шепард пристально смотрел в спину стремительно удалявшегося напарника. Отчего–то мужчине казалось, что больше он Деймона не увидит.
1. Крещение огнем
За окном лило, как из ведра. Барабанивший по стеклу дождь заглушал звуки улицы и далекие раскаты грома. Настенные часы раздражающе четко отсчитывали секунды. Из смежных помещений доносились неясные голоса.
Тик–ток, тик–ток.
— Нет, пусть перенаправляет материал. Да. Запросят содействия — его же и пошлем.
В кабинете было прохладно, пахло кофе, кожаной мебелью и сигаретным дымом. За массивным рабочим столом, друг против друга, сидело двое мужчин. Первый — немного за сорок, смуглый, горбоносый, разговаривал по стационарному телефону. Второй, молодой, с живым, подвижным лицом и небольшим шрамом над бровью, с любопытством прислушивался.
— Имя начавшего следствие в сводке на раскрытие все равно будет, у нас с ними договор. — Тот, что постарше, вид имел крайне раздраженный. — Ты какого хрена мне вообще такие вопросы задаешь? Только вчера на службу заступил? Подведомственность никто не отменял. Все. Еще раз отвлечешь меня подобной чушью — завтра лично приказ об организации деятельности перескажешь.
Мужчина повесил трубку, побарабанил пальцами по столу, после чего черными, колючими глазками впился в лицо посетителя. Парень спешно выпрямился, сев, как пристало подчиненному перед начальством.
— Ну как тебе Полис, Ашер?
Говорил хозяин кабинета резко и требовательно, громче, чем следовало в обычном разговоре.
— Все хорошо, гранд–ковенант Эванс, город понравился, спасибо.
Особенно могучий порыв ветра с глухим стоном врезался в окно. Молодой человек невольно дернулся.
— Добро пожаловать. — Хозяин кабинета шумно глотнул кофе из простой, без узоров, кружки. — Приказ сто шесть, положение три.
— Простите?
За этим его вызвал руководитель? Очередной тест?
— Приказ сто шесть, положение три. — С расстановкой повторил мужчина.
Ашер сосредоточился, собрался с мыслями.
— Конечно, виноват, сэр. Приказ сто шесть регламентирует применение сотрудниками способностей при осуществлении служебной деятельности. Положение три утверждает: ковенант, меняющий действительность без прямой на то необходимости, после совершенных им действий обязан привести полотно реальности к целостному виду». Поел — убери за собой.
Откинувшись на спинку кресла, гранд–ковенант скрестил руки на груди.
Решив, что произведенные манипуляции — недоступный ему ход в невербальном диалоге, Ашер позволил себе подобающе отреагировать — слегка расслабиться и закинуть ногу на ногу.
— Деятельность?
— Общая или только нашего отдела?
— Наша.
Молодой человек более не колебался, отвечал четко и без запинок.
— В обязанности ковенантов отдела собственной безопасности и оперативного реагирования входит контроль за соблюдением сотрудниками управления и прочими мистиками законности при использовании способностей. — Парень машинально поправил манжеты свободной темно–серой рубашки. — Выявление, расследование и профилактика связанных преступлений и правонарушений. Надзор за мистиками, лишенными лицензии. Кроме того, ковенантами осуществляется контроль, исправление и выявление причин образования искажений. Поимка и ликвидация искаженных.
— Ничего не забыл?
Собеседник легко нахмурился.
— Взаимодействуем с прочими службами и структурами в пределах полномочий.
book-ads2Перейти к странице: