Часть 6 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
То, как он разговаривает с моим отцом, поражает меня. Я никогда не слышала, чтобы кто-то так разговаривал с ним, как будто Коннору все равно, какие последствия могут быть от того, что он его разозлит, потому что он полностью вне власти моего отца. У нас с моим отцом всегда были комфортные отношения. Тем не менее, что-то в том, как Коннор противостоит ему, волнует меня так же сильно, как и остальная грубоватая внешность Коннора.
Я никогда не встречала человека, которому было бы так комфортно в собственной шкуре, так уверенно чувствующего свое место в мире. Тот Коннор, которого я знала раньше, определенно им не был, и я снова чувствую укол вины. Кто я такая, чтобы отрывать его от всего этого, когда это так явно его устраивает?
Мой отец бросает на меня еще один взгляд, ясно говорящий: "не облажайся". Он целенаправленно прошел мимо Коннора и вышел из гостиничного номера, его плечи напряглись от раздражения. Дверь за ним плотно закрылась, и я снова остро осознала, что нахожусь наедине с Коннором. Я тяжело сглатываю, собирая в кулак все самообладание, которым когда-либо обладала, поворачиваюсь к нему, вздергиваю подбородок и смотрю ему прямо в глаза.
— А, вот и Сирша, которую я помню, — криво усмехается Коннор. — Никакой этой соблазнительно-терпкой чепухи. Я действительно удивлен, что твой отец зашел так далеко, нарядив тебя вот так и отправив в логово льва. Он, должно быть, в отчаянии.
— Никто меня ни к чему не принуждал. — Я плотно сжимаю губы. — Я здесь по собственной воле, Коннор, — я многозначительно произношу его имя, желая напомнить ему о том, кто он на самом деле, почему мы здесь.
— Значит, ты довольна этим? — Он широким жестом обводит комнату, как бы описывая общий сюжет, который мы с отцом, но в основном мой отец, придумали. — Что ты на самом деле думаешь обо всем этом, Сирша?
Он избавился от английского акцента, проступает его старый гэльский, и, хотя я родилась в Бостоне, это звучит как возвращение домой, как крепкий виски у пылающего камина, как десерт из ирисок. По мне пробегает рябь, звук моего имени на его языке подобен жженому сахару, и моя реакция на это снова вызывает тревогу, которая предупреждает меня, что я в опасности.
Было бы слишком легко попасться на удочку этого мужчины, как, я уверена, было со многими женщинами раньше.
— Я думаю, твой брат дурак, — спокойно говорю я, глядя на него снизу вверх и скрестив руки на груди. Это движение слегка приподнимает мою грудь в топе с нелепо низким вырезом, и я не могу не заметить, как взгляд Коннора скользит по моей груди.
— Неужели? — Спрашивает он.
— Да. — Я непоколебимо выдерживаю его взгляд. — Он мог бы жениться на мне, как и предполагалось, укрепить свое место во главе Королей, и ничего из этого с ним бы не случилось. Мы бы уже были женаты и работали над созданием подходящего наследника, а не над наполовину русским отродьем, перед которым ни один мужчина за столом не склонится. Но он нарушил данную мне клятву.
— Тебе? — Коннор приподнимает бровь. — Или Королям? Или и ту, и другую?
Я пожимаю плечами.
— И ту, и другую, полагаю я.
— И каковы были его доводы?
— Любовь. Что, нарушив одну клятву, он удержал себя от нарушения тех, которые дал бы мне в день нашей свадьбы, каждый день до конца нашей жизни. Он сказал, что это было правильное решение. И она единственное чего он хочет.
— И ты с этим не согласна? — Коннор внимательно наблюдает за мной, но по выражению его лица я не могу понять, что именно он хочет от меня услышать. Если честно, какой-то части меня это безразлично.
Мне пришлось сыграть свою роль, чтобы заполучить его сюда, но если я собираюсь провести свою жизнь в браке по расчету, то, по крайней мере, это могла бы быть моя самая настоящая сущность. Я хочу сказать Коннору не то, что он хочет услышать, что бы это ни было, а то, что я действительно думаю.
— Думаю, я хотела бы, чтобы твой брат был человеком, которым он не мог быть, — говорю я ему категорически. — Мужчиной, который ценил бы свои обещания, свои обязательства, свой долг передо мной, своей семьей и людьми, которые ему доверяют.
— Ты не думаешь, что любовь важнее этого?
— Нет. — Я качаю головой. — Любовь мимолетна. Она приходит и уходит. Это похоть, обернутая красивым бантом, но обязательство просто так не проходит. Вот как я это вижу и, конечно, именно так это видит мой отец, так это видит и Королевский стол.
— Так это все, чего ты хочешь от брака? Обязательство?
Я перевожу дыхание, глядя на его бесстрастное лицо, задаваясь вопросом, что именно он пытается выведать у меня.
— Я всю свою жизнь знала, Коннор, что выйду замуж за сына Макгрегора. Меня познакомили с концепцией брака, долга и семейного наследия, когда я была всего лишь юной девушкой, сказали, что это моя единственная ценность для семьи. Мне до сих пор это говорят. Мой брак с Лиамом или мой брак с тобой, моя способность обеспечить эти союзы, это все, что имеет значение. И даже не то, что я получила образование в Гарварде, не то, какие представления и мечты я могла бы иметь о своей жизни, или мои интересы или увлечения. И все же вам, мужчинам, позволено иметь гораздо больше.
— Ты училась в Гарварде? — Коннор пристально смотрит на меня, и я смеюсь.
— Моя точка зрения точна, как никогда. Ты бы никогда не спросил, а мой отец не считал это настолько важным, чтобы упоминать. Впрочем, о моей девственности говорят достаточно часто.
Коннор направляется ко мне, его шаги быстрые и гибкие, и он оказывается на расстоянии вытянутой руки от меня, прежде чем я успеваю среагировать. Я интуитивно ощущаю, какой он высокий, мускулистый, ощущаю пряный аромат его одеколона и слабый привкус выхлопных газов и бензина от его мотоцикла, исходящий от него в мою сторону. Его голубые глаза пронзают мои, когда он смотрит на меня сверху вниз, его греховно полные губы изгибаются в ухмылке.
— Так как, Сирша О'Салливан? — Спрашивает он с сильным гэльским акцентом, перекатывая мое имя на языке. — Ты девственница?
Меня посетила мысль о том, что вероятно, мог бы сделать со мной этот его язык.
Я прогоняю эту мысль прочь, игнорируя дрожь между бедер.
— Да, — твердо говорю я. — Как я уже сказала, мне с юных лет внушали, в чем моя ценность и для чего это предназначено. — Я не могу сдержать нотку сарказма в своем голосе, но Коннор, кажется, этого не замечает.
— Значит, ты солгала тогда, на складе?
— Разве ты никогда не лгал ради общего блага, Уильям Дэвис? — Я многозначительно смотрю на него, не сбиваясь с ритма.
— И ты думаешь, что это высшее благо? — Коннор не отступает, и то, как он смотрит на меня, заставляет мое сердце пропустить удар в груди.
— Я рада, что ты, кажется, считаешь, что то, о чем ты думаешь, имеет значение. Но да.
— Это месть? За то, что Лайам не женился на тебе?
Я колеблюсь. Часть меня тоже задавалась вопросом, была ли я достаточно счастлива, чтобы согласиться с планом моего отца, потому что хотела причинить боль Лиаму.
— Я была бы снова лгуньей, если бы не сказала, что действия Лиама причинили мне боль, — тихо говорю я. — Отказ никому не приятен. Но дело не только в моих оскорбленных чувствах. Речь идет о наследии, о семье, о долге. И я скажу вот что… Лиам действительно причинил мне боль, и он действительно оскорбил меня, но, в отличие от других, я не верю, что это означает, что он заслуживает смерти. Он ответил за это, и он ответит за это снова, — подчеркиваю я, — если ты не вернешься домой, чтобы остановить это.
Коннор резко выдыхает, глядя на меня сверху вниз.
— Значит, я должен тебе верить, что мой брат никогда не прикасался к тебе, и никакой другой мужчина? Что, если я вернусь и женюсь на тебе, и ничего не получу, из того, что обещает твой отец, оставив все здесь?
Все, что я могу сделать, это не закатить глаза.
— Я не могу тебе это доказать, Коннор, — говорю я ему немного раздраженно. — Но во мне ты можешь быть уверен.
Он с любопытством смотрит на меня.
— Разве тебе никогда не хотелось потерять девственность? В конце концов, как ты сказала ранее, мужчины вокруг тебя, безусловно, могут делать все, что им заблагорассудится. — Он придвигается ко мне чуть ближе, его полные губы все еще ухмыляются мне, когда он приближается, стул у моих икр сзади, и мне больше некуда идти. — Я, безусловно, делал то, что мне нравилось. Уверяю тебя, Сирша, я далек от чистоты, а что касается моего брата и его подвигов перед этой русской девушкой, о которой ты упомянула…
— Мне не нужно об этом слышать, — огрызаюсь я, прежде чем он успевает пойти дальше и начать описывать мне реальные действия. Я не только чувствую небольшую, неожиданную вспышку ревности при мысли о Конноре с другой женщиной, мысль о том, что он описывает, без сомнения, грязные вещи, которые он делал с женщинами в прошлом, вызывает у меня покалывание на коже, которое, я знаю, делает пребывание здесь наедине с ним еще более опасным, боль между моих бедер усиливается и напоминает мне, что менее часа назад пальцы Коннора были в моих трусиках, трогали, потирали… — Нет, — выдавливаю я, вытесняя воспоминание о пальцах Коннора из своей головы. — Я не особенно хотела ее терять.
Коннор выглядит слегка удивленным.
— Почему нет? — Спрашивает он с неподдельным любопытством в голосе, и это помогает немного ослабить напряжение между нами.
Я пожимаю плечами, на мгновение почувствовав, что снова могу дышать.
— Я не видела никакого смысла отдавать ее какому-то другому мужчине из чистого бунтарства, — честно говорю я ему. — Мне всегда было суждено выйти замуж либо за твоего брата, либо за тебя, и вы оба близки мне по возрасту, ты на сколько, на пять лет старше? А Лиам моего возраста. Вы оба достаточно красивы. Я не видела причин лишать кого-либо из вас шанса лишить меня девственности и рисковать уменьшением шансов на удачный брак для моей семьи только ради того, чтобы трахнуться с каким-то парнем из студенческого братства, который, вероятно, даже не знает, где находится мой клитор.
При этих словах глаза Коннора округляются, и он громко смеется. Это резкий, отрывистый звук, как будто он не ожидал, что я скажу что-то смешное, его лицо так же поражено смехом, который вырывается у него, как и у меня.
— Я рад, что ты находишь меня достаточно привлекательным, — сухо говорит он низким голосом, когда эти яркие глаза снова останавливаются на мне. — Хотя я думаю, что ранее, на моем складе и в лифте, ты нашла во мне нечто большее, чем просто это. И… — он наклоняется ближе, наклоняясь так, что его губы оказываются рядом с моим ухом, его теплое дыхание касается моей раковины и вызывает покалывание у меня по спине, — Я думаю, теперь у тебя есть достаточно доказательств, чтобы предположить, что я точно знаю, где находится твой клитор, Сирша.
О боже. Волны чистой похоти, которая пронизывает меня, достаточно, чтобы у меня ослабли колени и слегка закружилась голова. Я уворачиваюсь от него и от стула, к которому он прижал меня, делая шаг назад, чтобы собраться с силами.
— Я знаю, как это происходит, — твердо говорю я. — Я не утруждала себя потерей девственности с кем-то другим, потому что, попросту говоря, восстание того не стоило. Я выросла в этой жизни, Коннор, и я обязана выполнять свой долг. Я дочь Грэма О'Салливана, из семьи дублинских О'Салливанов. На протяжении многих поколений мужчины моей семьи сидели по правую руку ирландского короля. От берегов Ирландского моря до утесов Корран-Туатейл я ирландка до мозга костей. Никто, кроме тебя или твоего брата, не лишит меня девственности, Коннор, а твой брат уже доказал, что недостоин этого. — Я вызывающе смотрю на него, не обращая внимания на бешено колотящееся сердце. — Я устала от этой игры, Коннор. А как насчет тебя? Докажешь ли ты себе то же самое?
Коннор смотрит на меня, и я могу поклясться, что вижу искру восхищения в его глазах, хотя, возможно, мне это кажется.
— Как я уже говорил твоему отцу, Сирша, я здесь кое-что построил. Все, что мне может понадобиться: власть, деньги, уважение, у меня есть здесь, и я построил это самостоятельно, без имени, которым можно было бы торговать. Что касается женщины… — он ухмыляется. — Я не испытываю особого интереса к девственницам, и у меня также нет особого интереса к женитьбе, да мне и не нужно этого делать, чтобы сохранить то, что я здесь построил. Ты можешь назвать меня плейбоем, но я наслаждаюсь стилем своей жизни. У меня нет никакого желания быть связанным.
Я стискиваю зубы, отказываясь отступать.
— Я знаю, что в нашем браке ты будешь поступать так, как тебе заблагорассудится, — лукаво говорю я, не позволяя ему увидеть какую-либо реакцию при мысли о нем в постели другой женщины. — Я знаю, как ведут себя такие люди, как ты, мой отец и твой брат. Мое единственное условие заключается в том, что ты будешь вести себя сдержанно, с уважением относиться к нашей семье и ко мне и держать своих любовниц подальше от нас. В отличие от Твоего брата.
Коннор хмурится, на его лице появляется намек на раздражение.
— Я не думаю, что ты понимаешь, Сирша, — резко говорит он. — Мне не нужно твое разрешение, чтобы поступать так, как мне заблагорассудится. Я делаю то, что хочу, сейчас, здесь, в этом городе. Для меня нет никаких ограничений. Я хозяин своих владений, и мои люди следуют за мной из уважения, любви, верности и ни по какой другой причине. Я не заинтересован возвращаться к тому, что я оставил позади, к иерархии королей, жене, детям, кровавым ожиданиям. — Он качает головой. — Здесь ничего этого нет. Здесь нет столика, за которым можно было бы угождать. Они следуют за мной ради меня. От меня не ожидают, что я буду носить фамилию… Уильям Дэвис не имеет никакого значения, он сам по себе. Если у меня будет внебрачный сын, который захочет этого и заслужит такое же уважение, я передам это ему по наследству. Если нет, то сын одного из других членов моей банды займет это место, когда меня не станет, а я не планирую уходить в ближайшее время.
На этот раз я не могу удержаться от закатывания глаз.
— А что, если у тебя внебрачная дочь? — Саркастически спрашиваю я, и Коннор ухмыляется, снова приближаясь ко мне с той же грациозной целеустремленностью, с тем хищным взглядом в глазах, который говорит мне, что именно он хотел бы со мной сделать.
Было бы намного проще, если бы он не был таким красивым, или если бы эта новая сторона его характера отталкивала меня, вместо того чтобы вызывать странное, опасно возбуждающее чувство, как будто он пробуждает во мне ту часть меня, о существовании которой я раньше и не подозревала. Все в нем сейчас, от его запаха до горящего взгляда его глаз, то, как он нависает надо мной, и сила, которую я чувствую внутри него, заставляет меня чувствовать, что я свечусь изнутри, мое неповиновение его отношению полностью противоречит моим собственным желаниям.
— Женщины не для того, чтобы руководить мужчинами, — говорит он, его взгляд скользит по моему лицу и опускается к декольте в откровенном шоу. — Они предназначены совершенно для чего-то другого.
И затем он протягивает руку, хватая меня за бедро, и притягивает меня вплотную к себе.
Другая его рука зарывается в мои волосы, оттягивая мою голову назад, и дюжина ощущений охватывает меня одновременно, когда его рот обрушивается на мой. Он тверд как скала там, где его бедра соприкасаются с моими, его значительная выпуклость трется об меня, когда его язык проникает в мой рот, как будто наше поддразнивание заводит его. Его рот горячий, требовательный, он приоткрывает мой. На секунду я позволяю ему это, потому что его поцелуй заставляет меня чувствовать себя так, словно я вся горю от макушки до кончиков пальцев ног, удовольствие разливается по моей коже так, как я никогда не представляла, что это возможно.
Черт. Я чувствую себя так, словно могу сгореть здесь и сейчас. Впервые в жизни я знаю, каково это, по-настоящему хотеть потерять свою девственность, позволить Коннору повалить меня на кровать и сорвать ее с меня, пока я кричу от удовольствия вокруг его пальцев, его рта, его члена. Я хочу его так сильно, как никогда ничего не хотела, и я знаю, насколько это опасно, потому что, если я захочу его, я не буду контролировать ситуацию.
Я не могу передать контроль над игрой Коннору Макгрегору.
Это требует от меня каждой унции самоконтроля, а также немалой физической силы, но я отталкиваю его обеими руками, втягивая воздух, когда высвобождаюсь из его хватки и отступаю назад.
— Ты можешь сказать, что все это для тебя бессмысленно, — выдавливаю я, задыхаясь. — Ты можешь сказать, что тебе не нужны короли, или жена, или что-либо из того, что ты должен был иметь как сын своего отца, только жизнь, которую ты построил своими руками, но скажи мне вот что, Коннор. Жизнь твоего брата тоже для тебя ничего не значит?
Я вижу, как его челюсть сжимается одновременно с кулаками, гнев заметно перекатывается через него, когда он смотрит на меня сверху вниз.
book-ads2