Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 9 из 28 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
2. Все мокрые Шум грозы становится приглушённым фоном. Занавес открывается. В гостиной Фандорин, он стряхивает с плеч и волос брызги дождя. На полу у окна лежит прикрытое тёмной скатертью тело. Входит нотариус. Он в халате и шлёпанцах. Слюньков: В чём дело? Зачем ваш японец меня поднял? Я уже лёг. Фандорин: Разве вы не слышали выстрелы? Слюньков: Я слышал раскаты грома. А что, были выстрелы? Входит Инга. Она в пеньюаре. Волосы замотаны полотенцем. Инга: Господи, что ещё стряслось? Фандорин: Чрезвычайное событие. У вас… м-мокрые волосы? Инга: Да, помыла перед сном. Входит Ян в блестящей от воды крылатке. Ян: Что? Нашли веер? Шёл через двор, услышал крики. Фандорин: Что вы делали во дворе? Ночью, под дождём? Ян: А вы думали, я преспокойно спать лягу? После того, как у меня миллион стащили? Да я уже и дом, и флигель, и двор обошёл. Прикидывал, где искать… Входят супруги Борецкие. За ними Маса, встаёт у дверей, сложив руки на груди. Лидия Анатольевна: Это совершенно невыносимо! Когда закончится этот кошмар? Инга, что это такое? Немедленно иди в свою комнату и не возвращайся, пока не приведёшь себя в надлежащий вид! Фандорин: У вас обоих мокрые туфли. Могу я узнать, почему? Супруги переглядываются, молчат. Станислав Иосифович (отведя Фандорина в сторону, вполголоса): Эраст Петрович, у Лидочки была истерика. Она выбежала в сад, под дождь. Я за ней, с зонтом. Насилу уговорил вернуться… Только начала успокаиваться, и тут ваш азиат. «Давай гостиная, быстро!» Ей-богу, можно бы и поделикатней… Ян и Инга тоже отходят в сторону. Инга: Мама права… Я в таком виде. Слуга Эраста Петровича чуть не выволок меня из комнаты. Не смотри на меня. Ян (рассеянно): В каком виде? Инга (показывая на полотенце): Ну вот это… Ян: Довольно красиво, похожа на турчанку. И платье такое, с кружевами… Инга: Господи, ты хоть что-нибудь замечаешь кроме своих кроликов? Ян (глядя поверх её плеча на лежащее тело): Да… Например, вот это. (Показывает пальцем.) Инга оборачивается и вскрикивает. Ян: Послушайте, особенный чиновник, это уж чересчур. Зачем вы снова притащили сюда папашу? Он, конечно, был существом малопочтенным, но всё же… Слюньков, стоящий ближе всех к телу, оборачивается и шарахается в сторону. Лидия Анатольевна ахает. Фандорин: Это не ваш отец. Ян: Что-что? (Оглядывается на Ингу.) Старик не был моим отцом? Но откуда вы-то можете знать такие интимности? Станислав Иосифович: Казимир не отец Яна? Лидия Анатольевна: Даже если так, зачем нужно было снова притаскивать сюда мертвеца? Ян: Позвольте, кто ж тогда произвёл меня на свет? Фандорин: Это мистер Д-Диксон. Ян: Мой отец?! Англичанин?! Всеобщее замешательство. Лидия Анатольевна: Невероятно! Станислав Иосифович: А где он? Где доктор? Фандорин (теряя терпение): Вот он! Его убили! Инга: Как убили? Зачем убили? Фандорин: Чтобы он не выдал мне убийцу. Станислав Иосифович: Своего убийцу? Я ничего не понимаю… Ян подходит к телу, приподнимает покрывало. Ян: В самом деле Диксон! И кровь на полу! Господи, доктор-то кому помешал? Фандорин: Он не доктор. То есть, доктор, но не только доктор. Лидия Анатольевна: Эраст Петрович, вы говорите загадками. Фандорин закрывает глаза, складывает перед собой ладони, наклоняет голову — погружается в медитацию. Станислав Иосифович: Эраст Петрович! Никакого ответа. Маса шипит, чтобы Фандорина не трогали. Все с испугом оглядываются на японца. Ян (вполголоса): А наш чиновник-то… (Делает рукой жест у виска.) Не замечали? Может, это он сам доктора? Фандорин (тряхнув головой): Господа, прошу извинить невнятность изложения. Четверть часа назад при мне убили человека, а потом чуть не застрелили и меня. Я был… несколько в-возбуждён. Но теперь я совершенно спокоен. Итак. Мистер Диксон — коллекционер, охотившийся за веером. Это раз. Он причастен к смерти Сигизмунда и Казимира Борецких. Это два. У него есть сообщник. Это три. Этот сообщник выстрелил в Диксона через окно. Это четыре. Я пробовал его догнать, но во дворе темно. К тому же у этого человека револьвер, а я безоружен. Никак не предполагал, что эта загородная п-поездка может оказаться опасной. Ян: Так это Диксон украл веер! Мне следовало догадаться! Фандорин (качает головой): Я только что был у него в комнате. Веера не обнаружил. Ян: Значит, нужно перевернуть вверх дном всю усадьбу! Станислав Иосифович: Ян, это наша усадьба, и я не позволю переворачивать её вверх дном! Инга: Ян, папа, как вы можете? Ведь человека убили! Слюньков: Господа, господа! Главное не в веере. И даже, простите, не в том, что убили человека. А в том, что, если я правильно понял господина Фандорина, в доме убийца. Полная тишина. Фандорин: Вы поняли совершенно правильно. Более того, вероятнее всего, убийца сейчас находится в этой гостиной. Присутствующие пугливо оглядываются, будто в комнате может прятаться кто-то ещё. Потом смысл сказанного до них доходит, и они с ужасом смотрят друг на друга. Станислав Иосифович: Но в доме кроме нас есть и слуги! Из-за левой кулисы высовывается голова Аркаши — оказывается, он подслушивает. Фандорин: Разумеется. Это только в британских уголовных романах слуга не может быть убийцей, поскольку он не д-джентльмен. Мы же, слава Богу, живём в России, у нас слуги тоже люди…. Но слугами занимается мой помощник. Слюньков (подойдя к Яну, вполголоса): Ян Казимирович, прошу извинить, что в такую минуту… Но мне хотелось бы поскорее отсюда уехать. Вы вступаете в права наследства. Не желаете ли воспользоваться услугами нашей фирмы?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!