Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 45 из 61 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
— Но он уже отказал. Завтра я поеду в Мэн, чтобы принудить его показать документы. Посмотрим, смогу ли я добиться от него и еще одной вещи. — Какой же? — Дела Джимми Отто. Он тоже учился там. А поскольку Джимми погиб, возможно, доктор согласится отдать нам документы. — И для чего они нам нужны? — Кажется, все прекрасно понимают, что Джимми и Брэдли довольно долго охотились вместе. Они оба были в районе каньона Чако. Они в одно и то же время находились в Пало-Альто. И, похоже, оба зациклились на одной женщине, Медее Соммер. — Той, чья дочь теперь пропала. Джейн кивнула. — Возможно, Брэдли выбрал ее именно поэтому. Чтобы отомстить. Ведь ее мать убила Джимми. Цукер откинулся на спинку стула, на его лице отразилось беспокойство. — Знаете, эта деталь особенно меня беспокоит. — Какая деталь? — Совпадение, детектив Риццоли. Разве оно не кажется вам удивительным? Двенадцать лет назад Медея Соммер выстрелила в Джимми Отто и убила его. Затем дочь Медеи, Джозефину, берут на работу в Криспинский музей — в то же место, где когда-то трудился Брэдли Роуз и где были припрятаны тела двух его жертв. Как такое могло произойти? — Меня это тоже беспокоит, — призналась Джейн. — Вы знаете, как Джозефина получила место в музее? — Я задавала ей этот вопрос. Она сказала, что объявление о вакансии было размещено на сайте по трудоустройству для египтологов. Джозефина заполнила анкету. Через несколько недель ей позвонили и предложили работу. Она призналась, что его выбор удивил ее. — И кто же ей звонил? — Саймон Криспин. Услышав эту деталь, Цукер приподнял брови. — Который теперь неожиданно погиб, — тихо проговорил судебный психолог. Раздался стук в дверь. В зал для заседаний заглянул один из детективов. — Риццоли, у нас проблема. Тебе лучше выйти и заняться ею. — Что такое? — удивилась она. — В городе неожиданно объявился известный техасский магнат. Джейн удивленно повернулась на стуле. — Кимбалл Роуз здесь? — Он в кабинете Маркетта. Тебе придется пойти туда. — Может, он все-таки решил помочь нам? — Не думаю. Он объявил тебе войну и хочет, чтобы все узнали об этом. — О Господи, — пробормотал Трипп. — Только не это. — Риццоли, хочешь, мы пойдем с тобой? — картинно щелкая суставами пальцев, осведомился Кроу. — Нужна небольшая психологическая поддержка? — Нет. — Джейн молча собрала свои бумаги и поднялась. — Я сама с ним справлюсь. — «Он объявил на меня охоту — ну и пусть, — добавила про себя Риццоли. — А я, черт возьми, поймаю его сына». Пройдя по отделу убийств, она постучала в дверь лейтенанта Маркетта. Когда Джейн ступила за порог, Маркетт сидел за своим столом с невнятным выражением на лице. Чего нельзя было сказать о его госте, который уставился на Джейн с явным презрением. Просто-напросто выполняя свою работу, она осмелилась бросить ему вызов, а в глазах такого влиятельного человека, как Кимбалл Роуз, это само собой было непростительным оскорблением. — Я полагаю, вы уже знакомы, — проговорил Маркетт. — Знакомы, — подтвердила Джейн. — Я удивлена, что господин Роуз сам приехал сюда. Ведь он даже на мои звонки не хотел отвечать. — Вы не имеете права, — заявил Кимбалл, — лгать о моем сыне, когда он в отъезде и не может защитить себя. — Прошу прощения, господин Роуз, — ответила Джейн. — Я не очень понимаю, что вы имеете в виду под словом «лгать». — Вы считаете меня идиотом? Я достиг своего положения не только потому, что мне повезло. Я навожу справки. У меня есть источники. И я знаю, что за расследование вы ведете. Это дурацкое дело, которое вы собираетесь повесить на Брэдли. — Должна признать: дело действительно странное. Но давайте договоримся сразу: я ни на кого ничего не вешаю. Я иду туда, куда ведут меня улики. А в данный момент все они указывают на вашего сына. — О, я все узнал о вас, детектив Риццоли. Вы уже не раз принимали скоропалительные решения. Например, несколько лет назад, на крыше, выстрелили и убили безоружного человека. При упоминании об этом тягостном эпизоде Джейн напряглась. Заметив это, Кимбалл продолжил бередить ее рану. — Разве вы предоставили этому человеку возможность защититься? Или, вообразив себя и судьей, и присяжными, просто взяли и нажали на спусковой крючок, а теперь так же поступаете с Брэдли? — Господин Роуз, — вмешался Маркетт, — этот огнестрел не имеет отношения к данной ситуации. — Разве? Это касается женщины, от которой можно ожидать чего угодно. Мой сын невиновен. Он не имеет никакого отношения к этому похищению. — Почему вы так уверены в этом? — удивился Маркетт. — Вы даже не можете сказать, где находится ваш сын. — Брэдли неспособен на жестокость. Раз уж на то пошло, скорее, он сам может стать жертвой насилия. Я знаю своего мальчика. — Знаете? — спросила Джейн. Она открыла папку, которую принесла с собой в кабинет, и, вынув из нее фотографию, шлепком припечатала ее к столу перед Кимбаллом. Он посмотрел на нелепое изображение тцантцы с зашитыми веками и губами, сквозь отверстия в которых были продернуты сплетенные нити. — Вы знаете, как называется эта вещь, верно, господин Роуз? — спросила Джейн. Он не ответил. Сквозь закрытую дверь было слышно, как в отделе убийств звонят телефоны и разговаривают детективы, однако в кабинете Маркетта повисло молчание. — Я уверена, что вы уже видели подобное, — настаивала Джейн. — Такой поездивший по миру любитель археологии, как вы, наверняка бывал в Южной Америке. — Это тцантца, — наконец проговорил Роуз. — Очень хорошо. Ваш сын тоже узнал бы эту вещь, верно? Поскольку, как я понимаю, он ездил по миру вместе с вами. — И это все, в чем вы можете его обвинить? В том, что мой сын археолог? — Он фыркнул. — В суде вам понадобятся доказательства посерьезнее. — А как насчет женщины, которую он преследовал? В Индио Медея Соммер подала против него иск. — И что? Она отказалась от своих обвинений. — А расскажите-ка нам о частной лечебной программе, которую он проходил в Мэне. В Институте Хильцбриха. Насколько я понимаю, это заведение специализировалось на определенной группе трудных молодых людей. Роуз поглядел на нее. — Откуда, черт возьми, вы… — Я тоже не идиотка. И тоже навожу справки. Насколько я знаю, этот институт был единственным в своем роде, узкоспециализированным. И весьма неприметным. Думаю, это было необходимо, принимая во внимание клиентуру. Так скажите мне, эта программа помогла Брэдли? Или он просто завел себе таких же друзей-извращенцев? Роуз поглядел на Маркетта. — Я хочу, чтобы ее сняли с этого расследования, или вам придется иметь дело с моими адвокатами. — С друзьями вроде Джимми Отто, — добавила Джейн. — Вы помните это имя — Джимми Отто? Проигнорировав ее, Кимбалл продолжал глядеть на Маркетта. — Может, мне стоит сходить к вашему комиссару? Так я сделаю это. Я сделаю все, что потребуется, и задействую все свои знакомства. Ну, лейтенант? Маркетт молчал всего один миг. И в этот бесконечный момент Джейн по-настоящему поняла, насколько сильно может давить Кимбалл Роуз — не столько самим своим присутствием, сколько невыразимой властью. Она понимала, какому давлению подвергается сейчас Маркетт, и начала готовиться к последствиям. Однако лейтенант не разочаровал ее. — Прошу прощения, господин Роуз, — проговорил он. — Детектив Риццоли возглавляет это расследование, ей и карты в руки. Кимбалл смерил его таким злобным взглядом, словно не мог поверить, что два простых государственных служащих осмелились бросить ему вызов. Он вспыхнул, став угрожающе красным, и обратился к Джейн: — Из-за вашего расследования моя жена оказалась в больнице. Она свалилась через три дня после того, как вы приехали расспрашивать о Брэдли. Вчера я привез ее сюда, в Онкологический центр Дана-Фарбер. Возможно, она не выживет, и в этом я виню вас. Я буду следить за вами, детектив. Вы и шага не сможете ступить без того, чтобы я узнал об этом. — Возможно, так я и найду Брэдли, — сказала Джейн. — Сделав всего один шаг.
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!