Поиск
×
Поиск по сайту
Часть 66 из 91 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
Специальный следователь египетского Министерства алхимии, заклинаний и сверхъестественных сущностей Фатима эль-Шаарави разглядывала обмякшее на колоссальном диване тело сквозь пару спектральных очков. Джинн. И древний притом: почти вдвое крупнее человека, с пальцами, оканчивающимися длинными, как кинжалы, изогнутыми когтями. Его кожа была покрыта лазурной чешуей, отливающей бирюзовым под дрожащим светом керосиновых ламп. Он сидел обнаженным среди подушек с кистями цвета лаванды и бордо, мускулистые руки и ноги широко раскинуты, ничего не оставляя воображению. – А вот это впечатляет, – раздался голос. Фатима обернулась к фигуре, нависшей прямо над ее плечом. Длинные седеющие усы в стиле древних янычар подергивались на полном лице. Они принадлежали мужчине в униформе цвета хаки, обтягивающей его слишком плотно, особенно в области живота. Он указал выбритым круглым подбородком на обнаженный пенис мертвого джинна: «инструмент» цвета полночной синевы, свисающий едва не до колен. – Я видел взрослых кобр, которые были меньше. Мужчина не может не завидовать, когда такой штукой тычут ему в лицо. Фатима вернулась к работе, не удостоив его ответом. Инспектор Асим Шариф представлял местную полицию, выступая посредником между ней и министерством. Неплохой человек. Просто вульгарный. Каирским мужчинам, несмотря на декларируемую современность взглядов, до сих пор некомфортно работалось с женщинами. И свою неловкость они выражали в экстравагантной, неуклюжей манере. Уже то, что министерство назначило какую-то провинциальную, обожженную солнцем саиди на должность в Каире, было щекотливым решением. Да еще и такую юную, в иностранной одежде – они все никак не могли к ней привыкнуть. Сегодня она выбрала светло-серый костюм, дополненный жилетом той же расцветки, фисташковым галстуком и белой рубашкой в тонкую красную полоску. Она добыла их в Британском квартале, и портной специально подгонял одежду, чтобы та подходила ее миниатюрному телосложению. Аккомпанирующая трость – прочный отрезок черной стали, увенчанный серебряным набалдашником в виде львиной головы – была, следует признать, перебором. Но она привносила в ансамбль флёр экстравагантности. А отец всегда говорил, что если люди все равно будут пялиться, почему не устроить для них шоу. – Обескровливание, – объявила она. Фатима сняла покрытые медью очки и вручила их замершему в ожидании автоевнуху. Человек-машина принял инструмент чуткими металлическими пальцами и с механической точностью сложил его в кожаный чехол. В плоской бронзовой личине мелькнуло ее отражение: темные овальные глаза и крупный нос на красно-коричневой коже изящного лица. Его можно было назвать мальчишечьим, если бы не полные, четко очерченные губы, доставшиеся ей от матери. Когда автоевнух отступил, она заправила выбившуюся из копны черных, коротко стриженных волос прядь и повернулась к констеблю. Асим уставился на нее, будто она на фарси говорила. – Эти символы. – Она постучала тростью по полу, где изгибающиеся белые письмена охватывали диван кругом. – Это обескровливающее заклинание. – Увидев непонимающий взгляд Асима, она потянулась к поясу, достала джамбию и приставила острие кинжала к бедру джинна, загоняя его под чешую. Из тела лезвие вышло чистым. – Крови нет. Ни капли. Его осушили. Инспектор моргнул, наконец понимая. – Но, куда она… кровь… подевалась? Фатима прикоснулась к сухой кромке клинка. Хороший вопрос. Она вставила кинжал в расшитые серебром ножны, закрепленные на широком кожаном ремне. Джамбию она получила от приезжего аздитского сановника – подарок за изгнание особенно мерзкого наснаса[102], донимавшего его клан. Это было ее первым заданием от министерства. Подслеповатый старик назвал ее «симпатичным, для юноши, и очень храбрым, раз сразился с полуджинном». Она не стала его исправлять. И сохранила кинжал. – Думаешь, это могли быть… – Асим скривился, топорща тщательно напомаженные усы, и прошептал: – Гули? Он ненавидел говорить о нежити. Не отличаясь, впрочем, как полагала Фатима, от всех остальных. Атаки гулей были на слуху в городе: на прошлой неделе сообщали о трех инцидентах. Министерство подозревало радикальную ячейку анархо-некромантов, но зацепок ни у кого не было. Она присела на корточки, чтобы рассмотреть символы. – Вряд ли. Гули одной кровью не ограничились бы. – Асим скорчил гримасу. – И они не практикуют магию. Это древнемаридский текст. Магия джиннов. – Она нахмурилась, указывая тростью: – Но вот это мне незнакомо. На равной дистанции от круга были начерчены четыре глифа. Один выглядел как пара закручивающихся рогов. Второй – в виде серпа. Третьим нарисовали странный топор с крючковатым лезвием. Четвертый больше остальных: полумесяц, увитый лозой. Асим нагнулся посмотреть: – Никогда раньше не видел. Печать какого-то чародея? – Возможно. – Она провела пальцем по одному из глифов, словно прикосновение могло принести ответ. Выпрямившись, следователь отступила, чтобы рассмотреть джинна – гиганта, в чьей тени они оба казались карликами. Глаза откинувшейся головы остались открытыми, их яркое золото давило на нее расплавленными солнцами. Лицо марида было почти человеческим, если не обращать внимания на заостренные уши и рога цвета кобальта, завивающиеся из его головы. Она повернулась к Асиму. – Как давно вы нашли тело? – Сразу после полуночи. Его нашла одна из завсегдатаек. Всю округу на ноги поставила. – Он ухмыльнулся. – Необычно кричала, если понимаешь, о чем я. Фатима смотрела на него безо всякого выражения, пока он не продолжил: – В любом случае она откормленная крыска из трущоб, в Азбакею приходит работать. Гречанка, мне кажется. Только пару слов успел вытянуть, пока ее адвокат-пезевенк[103] не прибыл. – Он издал звук отвращения. – Во времена моего деда старый хедив выстроил шлюх и отправил на юг. А сейчас они нанимают турецких сутенеров, чтобы те зачитывали полиции закон. – Это 1912-й – новое столетие, – напомнила ему Фатима. – Хедивы больше не управляют Египтом. Османов больше нет. Теперь у нас король и Конституция. У всех есть права, не важно, где они работают. – Асим хмыкнул, словно именно это и было проблемой. – Ну, она выглядела расстроенной. Может, потому что потеряла эту штуковину. – Он снова указал на гениталии джинна. – Или потому, что терять клиентов после этого дела – плохая примета. Это Фатима могла понять. Азбакея была одним из самых богатых районов Каира. Клиенты здесь платили хорошие деньги. Очень хорошие. – Она кого-нибудь видела? Может, предыдущего гостя? Асим покачал головой: – Сказала, что никого. – Он задумчиво почесал лысину на макушке. – Но в последнее время здесь действует албанская банда, грабят зажиточные районы, связывают жертв, пока занимаются их ценностями. Кровь джинна можно хорошо продать на магическом черном рынке. Пришла очередь Фатимы качать головой, туша джинна впечатляла – не говоря уж о когтях. – Шайку воров ожидал бы смертельный сюрприз, если б они наткнулись на марида. Мы знаем, кто он? Асим махнул одному из своих людей, маленькому человечку с соколиным профилем, который смотрел на Фатиму с неодобрением. Забирая бумаги, она вернула взгляд, прежде чем отвернуться. На одной из них было зернистое, черно-белое фото знакомого лица: мертвый джинн. Под фотографией стояла печать: белый полумесяц и копье на красно-черно-зеленом фоне – флаг Махдистской Революционной Республики. – Суданец? – удивленно спросила она, пытаясь найти паспорт. – Похоже на то. Мы телеграфировали в Хартум. Посмотрим, что из этого выйдет. Там, наверное, сотня джиннов по имени Сеннар. «Наверное», – согласилась Фатима про себя. Сеннар – это название города, гряды гор или старого султаната в Южном Судане. Джинны никогда не называют своего истинного имени, используя вместо него названия мест – городов, холмов, гор, рек. Похоже, не имеет значения, сколько джиннов носят одно имя. Каким-то образом они различают друг друга. Она вернулась к паспорту, проверяя подпись, а затем бросила взгляд на пол. Нахмурилась, низко наклонилась и снова присмотрелась к тексту. За ней с любопытством наблюдал Асим: – Что там? – Почерк. – Она указала на заклинание. – Он тот же. – Что? Ты уверена? Фатима кивнула. Она была уверена. Часть заклинания нанесли на старомаридском, другую – на арабском, но не заметить сходство почерка было невозможно. Оно было написано рукой джинна. Марид использовал обескровливающее заклинание – на себе. – Суицид? – спросил Асим. – Чертовски болезненный, – пробормотала следователь. Только в этом не было смысла. Бессмертные себя не убивают. Во всяком случае, она не могла припомнить задокументированных свидетельств подобных случаев. Ее взгляд обежал апартаменты, пытаясь отыскать хоть какую-то проясняющую деталь. Все здесь было чересчур, как в большей части Азбакеи: привозная парижская мебель, турецкая люстра и другие признаки изобилия. Чувствовалось и личное влияние джинна, украсившего стены мечами в гравированных ножнах, круглыми щитами из растянутой шкуры гиппопотама и широченными шелковыми коврами: коллекция существа, жившего веками. Глаза Фатимы остановились на фреске, достаточно крупной, чтобы занять бо́льшую часть стены. Она была затоплена яркими цветами, изображая замысловатую сцену – могольская, судя по стилю. На фреске были нарисованы гиганты с бивнями, торчащими изо ртов, и телами свирепых тварей. На их коже танцевало пламя, и огненные крылья прорастали из спин. – Еще джинны? – спросил Асим, проследив ее взгляд. Фатима подошла к фреске и остановилась прямо перед ней. – Ифриты, – ответила она. – О, – сказал Асим. – Рад, что с ними сталкиваться не приходится. Спору нет. Взрывоопасная раса джиннов, которые обычно избегали людей. Большинство их бессмертных кузенов тоже держали дистанцию. Странно увидеть их в коллекции марида. На фреске ифриты стояли на коленях с распростертыми руками перед широким черным озером. Ниже было вытравлено на джиннском: «Возрождение». «И что это значит?» – задумалась Фатима. Она провела рукой по загадочному слову, снова надеясь, что прикосновение сможет одарить пониманием. Следователь в задумчивости посмотрела в сторону, и ее взгляд упал на книгу, лежащую на восьмиугольном приставном столике. Увесистый том в переплете из дубленой кожи с геометрическим орнаментом и золочением – древняя мода мамлюков. На обложке было написано: «Китаб аль-Кимья». Эту книгу она знала – учебник алхимии девятого века. Фатиме доводилось читать копию труда в университете, но эта выглядела оригиналом. Агент потянулась вниз, чтобы открыть том на месте, где кто-то оставил закладку, – и замерла. Это была знакомая страница – поиск таквина[104], создание жизни. Но оцепенеть ее заставило другое. Она присмотрелась к предмету, который перепутала с закладкой, – кусок серебра с ярко-мандариновым отливом. Следователь вынула его, удерживая на вытянутой руке, пока серебряный предмет отблескивал в свете газовых ламп. Асим ругнулся охрипшим голосом. – Это то, что я думаю? Фатима кивнула. Металлическое перо длиной с ее предплечье. По его поверхности шевелились и корчились, словно живые, смутные линии огненного текста. – Святой язык, – выдохнул Асим. – Святой язык, – подтвердила она. – Но это означает, что оно принадлежит… – Ангелу, – закончила за него Фатима. Она нахмурилась еще сильнее. «Ради всех миров, – думала она, – зачем джинну понадобилась одна из этих штук?» * * * Фатима устроилась на сиденье с красной подушкой в автоматической повозке, несущейся по узким улицам. Помимо залитого газовым светом рынка и булавочных огоньков на возвышающихся причальных мачтах, где каждый час отправлялись и прибывали дирижабли, бо́льшая часть Каира спала. Пальцы следователя играли львиноголовым набалдашником трости, пока агент наблюдала за воздушными трамваями, которые двигались высоко над городом, вспыхивая в ночи сверкающим электричеством вдоль линий. Повозка Фатимы проехала мимо одинокого мужчины на шаткой телеге, запряженной осликом. Он пустил животину медленной рысью, словно бросая вызов современности вокруг него. – Еще одно нападение проклятых гулей! – воскликнул Асим. Инспектор сидел напротив, просматривая несколько телеграмм. – Странно. Они никого не убили – только забрали. Схватили и тут же сбежали. Фатима подняла глаза. Это действительно было странным. Гули питались живыми. Их жертв обычно находили наполовину поглощенными. Похищать людей не в их привычках. – Их нашли? – Нет, это произошло прямо перед полуночью, – он скривился. – Ты не думаешь, что они приберегли их… для следующей трапезы?
book-ads2
Перейти к странице:
Подписывайся на Telegram канал. Будь вкурсе последних новинок!