Часть 22 из 57 В начало
Для доступа к библиотеке пройдите авторизацию
– Понятия не имею, – ответила Ливия. – К тому же, святые угодники? Тебе восемьдесят? – Она улыбнулась ему и рассмеялась.
Через секунду расхохоталась и Эсме. Она села и смела волосы с лица. Ладонь стала липкой от черной слизи.
– Вот такой жизненный опыт, – сказала она.
– Ты… ты в норме? – неуверенно поинтересовалась Ава, все еще стоя в стороне от дыры.
– Мое сердце колотится со скоростью около трехсот ударов в минуту, и я выгляжу так, как будто мной вырвало демона, но в остальном все просто идеально. – Она нахмурилась, глядя на Аву. – А вот ты точно не очень-то хорошо выглядишь.
– Это же не я едва не погибла. – Ава попыталась выдавить из себя улыбку. Она села у стены и сцепила руки, чтобы никто не заметил, как они дрожат. Она закрыла глаза и сосредоточилась на медленном дыхании. Через несколько секунд она почуяла приторный и едкий запах дыма. Ава отмахнулась.
– Извини, – буркнула Ливия, размахивая руками, будто это поможет. – Кто-нибудь хочет? – Она предложила косяк Ноа.
– Не-а, я этим больше не занимаюсь, – отказался он. – Плохие воспоминания и все такое.
– Вот потому-то я и продолжаю до сих пор, – резко заявила Ливия.
– Из-за дедушки?
Она смотрела на него, стиснув зубы.
– Ага. Это ведь я его нашла, понимаешь? Сидит на пляже с банкой пива в руке. Как будто только ушел. И вся жизнь из него выплывает, будто… – Она указала на дым.
– Извини, дружище. Он был хорошим человеком, – сказал Ноа.
– Откуда ты знаешь? – нахмурившись, спросила Ливия.
– Я видел его там. Впрочем, мы почти не разговаривали. – Он провел рукой по волосам, глядя куда угодно, только не на Ливию.
Ливия вздохнула.
– Ну, по его словам, он был не хорошим человеком, а… полной противоположностью. У чувства вины глубокие корни, Оливия. Не позволяй ему затянуть тебя, как это случилось со мной. Тогда я не знала, почему он чувствовал себя виноватым. – Она замолчала и глубоко затянулась.
– Может, он так и не оправился после этого места, – предположила Эсме. – Наверняка оно повлияло на него.
– Да. Ты права. Мне всегда казалось, что он лишился части себя, – согласилась Ливия. – Опять эти корни.
Ава взглянула на черные корни, которые росли из воронок и покрывали стены. Они напоминали ей щупальца чудовища: казалось, они начнут кровоточить, если их порезать. Она содрогнулась от этих мыслей. Но при чем тут чувство вины?
– Как вы думаете, что это такое? – спросила Ава, указывая на корни.
– Ничего хорошего, – откликнулась Эсме. – Они какие-то не такие. Как полная противоположность живому. Я не большой любитель такого.
Ава вздрогнула.
– Их источник должен быть где-то на дне, в самом сердце острова.
– Это Шепчущий, там, внизу, – неохотно произнесла Ливия. Ава бросила на нее стремительный взгляд. Что-то здесь было не так. – Я чувствую его.
– Шепчущий – это гигантский черный гриб с миллионом рук? – поинтересовался Ноа. – Не могу дождаться встречи с ним!
– Он – голос в твоей голове, нож в твоей руке и тайна в тени, – заявила Ливия.
– Это тебе дедушка рассказывал? – решила уточнить Эсме. – Потому что звучит чертовски безумно.
– А? – переспросила Ливия, моргая. – Что?
– Я его видела! – выпалила Ава. – В ту ночь, когда умерла Скарлетт. Вспышка в фотокамере ослепила меня, и на секунду я увидела чье-то лицо.
– Как он выглядел? – поинтересовалась Эсме.
– Совсем как тот человек на портретах. Молодой, с черной краской на глазах. В общем, как сексуальный клоун. Только злобный.
– Ненавижу клоунов, – буркнул Ноа.
– Больше, чем гигантский гриб с миллионами рук? – спросила Эсме.
– Почти так же. – Он зашаркал к дыре, которая чуть не поглотила Эсме. – Хэй? Кто бы ты ни был, пожалуйста, оставь нас в покое, спасибо, пока.
– Ты действительно думаешь, что там что-то есть? – спросила Ава. – Это ведь нереально, правда?
На вопрос никто не ответил. Эсме ногой толкнула одну из цепей, и она бесшумно улетела в пропасть. Они ждали, когда цепь достигнет дна, но не дождались.
– Как хорошо, что я не улетела туда, – призналась Эсме.
Ава покачала головой.
– Прости. От меня было мало толку. Я продолжала паниковать и…
Эсме оборвала ее взмахом руки.
– То, что случилось в дыре, в ней и останется, – заявила она. – И это касается нас обеих.
Та версия Эсме, которая раскрыла свои чувства, вновь исчезла, спрятавшись под толстым слоем льда.
– Мы все живы, и это самое главное, – сказал Ноа. – Кроме Балдо. Балдо все еще мертв.
– Здесь воняет, – неожиданно выпалила Ливия. – Давай уберемся отсюда, пока я не сбрендила.
Она двинулась вперед, не дожидаясь, пока к ней присоединятся остальные. Кивнув Ноа, Ава последовала за ней.
Каменные стены стали земляными, воронки попадались все реже. Впереди сочился свет. Туннель вывел их наружу, в скрытый проход между скалами. Под ногами захрустела галька. Ава выбралась из скал и вышла на берег, вдыхая свежий воздух.
– Где мы находимся? – поинтересовался Ноа.
– В дальнем конце ярмарки, – ответила Эсме. – Вон там стоят палатки. Туннель провел нас через утес. – Она указала на скалистый выступ, край бухты, окруженный морем.
Ава попыталась сориентироваться. Если Эсме права, то хижина с портретами должна находиться неподалеку, прятаться за палатками у самой воды. Ава подошла к линии прибоя, но лачуги нигде не было видно.
Нахмурившись, Ава посмотрела на море. Там виднелся наполовину затопленный деревянный причал, вдоль которого стояли скамейки. Зрителям, которые сидели там, был прекрасно виден скалистый выступ, отделявший ярмарку от бухты спасательных шлюпок.
Ноа указал на обнажившиеся горные породы сквозь стропила.
– Смотрите, там клетка. Кажется, для какой-то средневековой казни.
Он был прав. На вершине скалы возвышался металлический помост. Цепь, колесо-храповик и клетка размером с человека. Судя по длине катушки, Ава заподозрила, что клетка может полностью погрузиться в воду. Зрители наверняка видели падение с высоты и плеск воды при ударе.
– Ты говорила, что Балдо был мастером освобождаться из цепей, – предположила Ава. – Должно быть, это часть его выступления.
Эсме кивнула.
– Мне кажется, его запирали в клетке, и она падала в океан. Он освобождался и выплывал на берег, а зрители наблюдали за его появлением.
– Только он не появлялся, – продолжил Ноа. – Он плыл по течению вокруг утеса к бухте, затем выбирался по скату для спасательной шлюпки.
– А потом в тайном туннеле переодевался в сухую одежду, прежде чем снова появиться перед зрителями, как по волшебству, – закончила Эсме. – Под восторженные аплодисменты.
– Что там такое? – спросила Ливия, указывая на противоположный берег. – Откуда оно взялось?
Они обернулись. Ава почувствовала, как по коже побежали мурашки. Рядом с линией гниющих лачуг стояла ветхая хижина с портретами. Ава была уверена, что секунду назад ее там не было.
Ей хотелось бежать, но она остановила себя. Притворившись такой же храброй, как Джоли, она направилась к хижине.
– Подожди секунду, – окликнул Ноа. – Ты собираешься туда войти?
– Это как-то связано с тем, почему мы здесь, – сказала Ава. – Вдруг я найду там ответы.
Стоило ей подойти, как дверь распахнулась. Ава заглянула внутрь. Все выглядело так же, как и в прошлый раз. На стенах висели портреты людей разных возрастов и то самое зеркало в золотой раме.
Ава осторожно вошла и приблизилась к кувшину. Слизняки, языки, желейные конфеты?
– Это просто бутафория, – заявила она, обращаясь в основном к самой себе. – Специально, чтобы напугать нас.
Взрыв аплодисментов заставил ее отскочить от стола.
Казалось, он исходил из зеркала. Ава приблизилась. Вместо собственного отражения она увидела нечто похожее на дерганый старый фильм о Великолепном Балдо. Он стоял перед скамейками на пляже, наслаждаясь восхищением зрителей. Они хлопали в ладоши, кричали и бросали деньги в его черную шляпу. Денег было так много, что они переливались через край. Ветер подбрасывал банкноты в воздух, и они вихрем кружились вокруг Балдо.
Видение исчезло так же быстро, как и появилось. Ава поймала себя на том, что смотрит на собственное отражение. В это время остальные вошли в хижину следом за ней.
book-ads2